Исчезновение Одиль (Сименон) - страница 63

– В общем, вам не хватало ласки?

– Не осмелюсь сказать, что да. Это я их не понимала. У меня было такое чувство, будто каждый занимается лишь своей жалкой жизнью и я не что иное, как бремя. Вы позволите? Я пройду в ванную и оденусь.

Ванна была полна розоватой воды, и она выдернула пробку, чтобы спустить ее. В чемодане она нашла серые брюки и бледно-серый свитер. Затем она причесалась. Рядом раздались голоса, и она бросилась туда, зная, что это брат.

– О, Боб! – воскликнула она, прижавшись к его груди, как всегда мечтала это сделать.

– Мой котенок...

Он называл ее так иногда, когда впадал в чувствительность.

– Дай-ка я посмотрю на тебя. Нет. Ты выглядишь неплохо.

Она чувствовала себя легко, непринужденно. У нее в номере находились два человека, а ведь у нее были все шансы проваляться в ванне до завтрашнего утра.

– Познакомься, это...

Она повернулась к студенту.

– Прошу прощения, но я даже забыла спросить, как вас зовут.

– Альбер Галабар.

– Мой брат Боб.

– Очень рад.

– Взаимно.

С принужденным видом они, казалось, изучали друг Друга.

– Если я правильно понял, вы приехали в Париж, чтобы начать поиски своей сестры?

– Мы с ней немного разминулись. Сначала в ночном кабачке, где мне сказали, что видели ее там накануне вечером. Затем сегодня днем, в гостинице напротив Лионского вокзала, откуда она только что выехала.

– Ты раскопал гостиницу «Элиар»?

– Мне было не по силам обойти все гостиницы на Левом берегу. Я догадывался, что ты, возможно, побоишься столкнуться со мной. Выйдя с вокзала, ты ринулась в первую попавшуюся гостиницу, думая, что никому не придет в голову тебя здесь искать.

Она вздрогнула, вспомнив свой номер там.

– Там было очень мрачно.

– И ты не побоялась поселиться так близко к улице Гей-Люссака?

– Я ничем не рисковала, поскольку решила, что покончу с собой сегодня.

– Что же произошло?

Боб держал ее за плечи: чувствовалось, он испытывает такое наслаждение, что нашел ее! Он даже больше походил на влюбленного, чем на брата.

– Я вскрыла себе вены и, похоже, громко вскрикнула. Альбер Талабар занимает соседний номер. Я этого не знала. Я никогда его не видела. Когда я открыла глаза, я по-прежнему лежала в ванне, а он накладывал мне жгут. Он студент-медик и работает в больнице.

Мужчины снова обменялись взглядом.

– Это чистая случайность, что я оказался у себя в номере.

– Рана могла оказаться смертельной?

– Весьма вероятно, что да.

– Это письмо мне? – спросил Боб, указав на конверт на столе. – Почему на нем лежит мелочь?

– Чтобы заплатить за марку.

– А это что за деньги?