Расправа в замке Бельфорсбрук (Комарова) - страница 97

— Хорошо, мистер Мейсон. Сделаю, как вы советуете.


Проклятие

Как-то между дел, Мейсон вспомнил. В тот день, когда он навещал барона Стюарта, тот намекнул ему в конце разговора, что их семья когда-то давно была проклята, поэтому последующие поколения Уокеров обречены на беды и несчастья.

Тогда эта фраза прозвучала мимоходом, теперь она всплыла в памяти сыщика ясно и отчётливо.

У сыщика была особенность, даже если в момент поступления информации он не принимал её к действию, она в нужный момент всплывала на поверхность и заявляла о себе, нашёптывая в ушко:

«Вот видишь, пришло моё время, воспользуйся мной».

В своих рассуждениях, Мейсон уловил связь между событиями и их предпосылками, которые выступали в роли подсказок и указывали: «Ищи здесь».

Барон, как и все предыдущие поколения Уокеров, был далёк от мысли, что мистические явления вторглись в их жизнь и время от времени напоминали о себе.

— Я просто обязан дойти до сути. Иначе перестану уважать себя. Череда призраков, каких-то бесконечных намёков, недомолвок в поведении слуг, посланий умерших — всё это должно быть как-то связано между собой. Надо съездить к барону Стюарту и расспросить его. Если намекал, что-то знает. А для меня любая деталь на вес золота. Хитёр старик, совсем не прост. Сплошные тайны, покрытые мраком.

Уильям выкроил время и поехал к барону. Гарри открыл ему.

— Здравствуйте, мистер Мейсон.

— Добрый день.

— Барон Стюарт у себя? — спросил сыщик, передавая дворецкому вещи.

— Барон в библиотеке, почту разбирает.

— Спросите, я не помешаю, если поднимусь?

— Минутку, сэр.

Вскоре Гарри спустился.

— Барон ждёт вас. Библиотека находится в другом крыле. Когда поднимитесь на второй этаж, направляйтесь в противоположную сторону от кабинета барона, вы там в прошлый раз беседовали с ним. Дойдёте до конца коридора, а там сразу увидите. Барон оставил открытую дверь.

— Благодарю за подробное объяснение.

— Это мой долг, сэр.

Мейсон быстро нашёл библиотеку.

— Здравствуйте, сэр Стюарт. Позвольте ненадолго нарушить ваше одиночество?

Барон привстал.

— Уильям, вы?

— Я.

— Не может быть. Гарри мне сказал, что вы приехали, я очень удивился. Знаю вашу занятость. Какими судьбами, друг мой?

— Выкроил немного времени. Не буду скрывать, понадобилось переговорить с вами.

— Прошу, прошу, очень рад, — барон указал Мейсону на стул, стоявший рядом с ним за столом.

— Вы уверены, что я не помешаю? Смотрю, у вас столько корреспонденции.

— Уильям, у меня столько свободного времени, что вполне хватает, чтобы изредка вести переписку со считанными здравствующими старинными друзьями.