Наследница Каменной пустоши (Росси) - страница 183

– Лэри? – не отставал герцог. – С тобой точно все в порядке?

– Да, все хорошо, – ответила я.

Видение. Всего лишь видение прошлого.

Я потерла занывшие виски и огляделась. Большая кровать с витыми столбиками по краям, старинная тяжеловесная мебель, толстый ковер на полу. Спальня выглядела немного мрачноватой из-за коричневых шелковых обоев и тяжелых бархатных портьер, но общее впечатление это не портило. Наоборот. Темная комната удивительно подходила Филиппу. Я чувствовала его присутствие в каждом предмете, в каждой мелочи. По-настоящему мужская спальня, безо всяких рюшечек и вычурной позолоты, которую так любили в Квертине.

– Здесь очень красиво, – повернулась к свекру.

И замерла, наткнувшись взглядом на знакомые синие глаза, ровные темные брови, твердо сомкнутые губы…

– Этот портрет был написан, когда Филипп окончил Сархерст, – пояснил лорд Сэливан. – Здесь ему двадцать пять.

Большая картина, с которой на меня смотрел высокий мужчина в традиционной черной форме, висела над письменным столом.

– А сколько ему сейчас?

– Тридцать девять.

М-да. По человеческим меркам многовато, конечно, но ведь драконы – не люди. Для них возраст ничего не значит.

– Сын очень любил здесь гостить, – тихо сказал лорд Сэливан. – Он давно уже жил отдельно, но когда приезжал в столицу, всегда с удовольствием останавливался в Джервике.

Герцог задумался, погрузившись в прошлое, а я прошлась по комнате, разглядывая принадлежащие Филиппу вещи. В шкафу висели ровные ряды одежды, в основном черного или темно-серого цвета, на специальных крючках были подвешены мешочки с лавандой. Отдельно лежали стопки футболок и джинсов из моего мира.

– Ваш сын часто пересекал портал? – повернулась я к свекру.

– Да. Филипп любил Эст, ему нравилось там бывать, – кивнул герцог.

Он поправил одну из вешалок с бархатным костюмом и незаметно провел рукой по его атласному лацкану. Один этот жест сказал мне больше, чем куча слов и объяснений. Лорд Сэливан скучал по своему сыну, хотя и не говорил об этом.

Я двинулась дальше, исследуя очередной шкаф. Там были книги. Какие-то магические трактаты, толстые фолианты в старинных кожаных переплетах, тут же, вперемежку с ними, русская и американская беллетристика, комиксы, труды Бердяева и Ницше, полное собрание сочинений Шопенгауэра и томик Исаака Ньютона.

Небольшой письменный стол был завален раскрытыми журналами. На стуле висел серый шелковый сюртук. Казалось, хозяин комнаты всего лишь ненадолго вышел и скоро вернется.

– Наверное, ты устала с дороги, – заметил герцог. – Пойдем, отведу тебя в твои комнаты. А сюда сможешь вернуться в любое время.