Король встал, и Этьен тут же подал мне руку, помогая подняться. За все время нашей беседы он не проронил ни слова, но я чувствовала его молчаливую поддержку, и это давало мне силы противостоять незримому напору Эдуарда.
– Всего доброго, Ваше величество, – попрощалась я, понимая, что аудиенция закончена.
– Нашвар адо, – ответил монарх и посмотрел на рыжего. – Герцог, останьтесь, – резко приказал он.
– Подожди в карете, – тихо сказал мне Этьен. – Я скоро…
– Будет лучше, если леди Сэливан уедет в Джервик, – перебил его Эдуард.
Похоже, разговор предстоял долгий.
– Да, и еще, – неожиданно добавил король, поворачиваясь ко мне. – Передайте Кентерийскому, что я хочу его видеть. Пусть придет завтра вместе с вами.
– Хорошо, – ответила я, направляясь к выходу.
И только оказавшись за дверью, вспомнила, что нужно было добавить «Ваше величество».
***
Рыжий вернулся в Джервик к ужину.
– Хозяин приехал! – радостно выкрикнул Рич, спрыгивая с подоконника, где сидел в ожидании Этьена, и рванул к двери.
Пока Олдэни был во дворце, я себе места не находила. В сердце поселилась тревога. О чем король расспрашивает рыжего? Почему он им так заинтересовался? Что увидел в его голове? Лорд Сэливан весь день развлекал нас с Ричардом экскурсией по замку и его окрестностям, но местные красоты не произвели на меня должного впечатления. Мыслями я была в Малой гостиной, вместе с Этьеном.
– Рич, подожди! – попросила верона.
– Лерочка, давай быстрее! – поторопил тот, пританцовывая на месте от нетерпения.
Мы спустились вниз и уже собирались выйти из дома, когда во дворе послышался громкий шум.
– Это еще что?
Я распахнула дверь и удивленно замерла, разглядывая приземлившегося у ступеней лестницы красного дракона. На его спине было приделано что-то вроде кареты, только без колес. Дверца сооружения распахнулась, и наружу высунулась дамская ножка в высоком сапоге со шнуровкой.
– Ну-ка, помоги! – раздался высокий голос.
Пока я соображала, к кому обращен этот приказ, Этьен подошел к распластавшемуся на земле дракону и протянул руку.
– Крепче держи, – послышалось следующее распоряжение, и из кареты выбралась невысокая щупленькая старушка.
Она была в странном коричневом платье, напоминающем одежду американских колонистов, на голове ее возвышалась украшенная яркими цветами шляпка, а на запястье болталась маленькая блестящая сумочка. Лихо соскочив на землю, дама пристально посмотрела на рыжего, перевела взгляд на меня, потом уставилась на Ричарда и громко сказала:
– Ну? И долго мне ждать?
Из дома вылетел запыхавшийся дворецкий. Сейчас он выглядел вовсе не таким представительным, как вчера.