Похоже, Хали Ла все еще сомневался, поэтому жрец добавил:
— Скоро джедай-близнец будет у нас. Ты двинешься дальше, к новым битвам и новой славе. Если эти чиссы окажутся достойными противниками, кто лучше возглавит атаку на их родные планеты, чем Хали Ла?
— В этом я с вами согласен, — улыбнулся воин. Казалось, его изуродованные губы превратились в короткие, острые клыки.
В глазах Хали Ла Харрар заметил рождение новых амбиций, это его удовлетворило. Если молодой воин будет рассматривать каждого неверного как возможность для славы и продвижения по службе, он с меньшей вероятностью станет смотреть на них как на «недостойных противников». Эту ошибку они уже совершили с Джейной Соло. Харрар подозревал, что она достаточно хитра, чтобы воспользоваться этим.
Возможно, размышлял он, эта эрзац-обманщица именно такая, как она утверждает — хитрая и достаточно могучая, чтобы суметь сравниться с Йун-Харлой. Эта мысль встревожила его, но одновременно и заинтриговала.
— Вы выглядите встревоженными, ваше преосвященство, — заметил Хали Ла.
— Задумчивым, — поправил Харрар. Он слабо улыбнулся, стремясь замаскировать свои еретические мысли циничной шуткой. — Оказывается, война просто изобилует иронией. Интересно, что бы подумал командующий этих так далеко забравшихся неверных, если бы узнал, что каждым своим нападением не отвращает от себя йуужань-вонгов, а, наоборот, зовет их на битву!
Рано утром на следующий день принц Исолдер в сопровождении охраны прибыл в лагерь беженцев. Он пытался не обращать внимания на зорких воинов, следующих за ним по пятам. В его положении телохранители необходимы, и он мог вспомнить лишь несколько раз, когда был действительно один на родной планете. Принц шел между рядами простых палаток, прекрасно осознавая, сколь многое потеряли их обитатели, и как должна раздражать их пышность хейпанской королевской семьи.
Проводник указал ему на палатку, ничем не отличающуюся от других.
— Ждите меня здесь, — распорядился Исолдер. Его голубые глаза окинули свиту, дав понять, что приказ относится ко всем, включая телохранителей. Те поклонились и отступили.
Он постучал по стойке палатки, в ответ раздалось неопределенное ворчание. Откинув полу палатки и пригнувшись, он вошел в первую из двух комнат.
Хан и Лея Соло сидели за маленьким раскладным столиком. Оба держали кружки, от которых поднимался пар, и оба смотрели на него усталыми, но острыми, оценивающими взглядами.
Исолдера поразило сходством между ними, которое не объяснялось одними лишь совместными переживаниями и недавними общими потерями.