Водяная Луна. Возвращение (Милях) - страница 115

– Зачем вы явились на нашу землю? – спросил один из них на ломаном испанском.

– Мы пришли с миром, – ответил Корбо.

– Белому человеку нельзя верить! Его язык словно жало змеи! – возразил другой воин.

– Брат, мы не испанцы, – заговорил Санчес на знакомом для туземцев языке, и те с удивлением взглянули на пирата.

– Разве наш брат может быть рабом белого?! – гневно ответил вожак.

– Я не раб, – возразил Санчес. – Я воин, как и вы. И чернокожий человек тоже воин, – показал корсар на Нихеля. – Нашего вождя зовут Ворон. Он перед вами, – представил пират капитана. – Мы сами выбрали его своим вождём так же, как вы ставите во главе племени самого храброго и мудрого из вас, – пояснил он. – Мы так же, как и вы, сражаемся с испанцами. Ворон лично убил многих из них, и мы уже потеряли счёт захваченным кораблям, – проговорил Санчес и заметил в глазах индейцев некоторое недоверие, но и появившуюся заинтересованность.

– А что вас привело к нам? – спросил воин.

Корбо, взглянув на индейцев, ответил:

– Мне надо встретиться с вашим вождём. Я хочу попросить его о помощи, – и указал на оружие и другие подарки. – Эти дары я принёс ему.

– Какая помощь нужна от нас белому человеку? – подозрительно прищурился, по-видимому, главный из воинов.

– Это я скажу только вождю, – ответил Корбо, понимая, раз он сам вождь, то нужно держать лицо и разговаривать с равным по статусу.

Индейцы немного посовещались и согласились отвести пиратов в деревню. Собрав дары, привезённые корсарами, процессия двинулась через лес едва заметными тропами, которые европеец вряд ли различил в диких тропических дебрях. Продираясь сквозь джунгли, отряд шёл без передышки довольно долго. Сухощавым туземцам путь давался легко, и они с интересом посматривали на незнакомого вождя и его спутников. Нихелю и Санчесу было несложно адаптироваться к привычному климату тропиков, и, казалось, они не чувствовали усталости. Сам Корбо шагал так же уверено, как и его товарищи, хотя, честно говоря, он был не прочь остановиться и перевести дух. Правда понимая, что тем самым он может уронить перед индейцами авторитет, капитан, превозмогая усталость, продолжал идти и старался выглядеть бодрым. Наконец, путники устроили привал. Немного отдохнув и перекусив, отряд вновь двинулся в путь, и к вечеру мужчины оказались на месте.

На поляне посреди леса ютилась индейская деревушка. Навстречу воинам выбежали дети. Оставаясь на безопасном расстоянии, ребятня с любопытством разглядывала гостей и, прыгая вокруг незнакомцев, наперебой что-то весело щебетала. Прослышав о чужаках, на местной площади перед хижиной вождя в считаные минуты собралась вся деревня. Из жилища вышел крепкий старик и с величественным видом осмотрел пиратов. Недобро сверкнув глазами, вождь взглянул на воинов и, похоже, поинтересовался, зачем они привели в деревню бледнолицых? Индейцы, показывая на дары, передали рассказ Санчеса и слова капитана. Старик, плотно сомкнув губы, устремил пристальный взгляд на Корбо и, немного помолчав, неожиданно заговорил на довольно приличном испанском: