– Ты смотри, как радуется Мах, – беззлобно проворчал он. – Сегодня Анти особенно страстно любит её. Вон как она сверкает! – улыбнулся Вичаша и удовлетворённо хмыкнул. – После этой ночи на свет появятся сильные дети, – отметил шаман и растянулся на земле.
Окутанный светом ночного светила старик, устраиваясь поудобней, покряхтел и под убаюкивающую трескотню цикад вскоре уснул.
Новое утро ворвалось в деревню радостным щебетом птиц. Капитан проснулся, тихо выскользнул наружу, набрал полевых цветов и вернулся в хижину. Эстель открыла глаза, когда Корбо показался в дверях, закрывая своими плечами проём. Она счастливо улыбнулась, и мужчина протянул букет:
– Это тебе, – улыбнулся он. Сеньора приняла цветы и, уткнувшись в них лицом, вдохнула запах свежих трав, а капитан уточнил: – Они пахнут тобой…
С каждым днём Эстель набиралась сил и быстро шла на поправку, её личико вновь приобрело здоровый оттенок, а щёчки порозовели. Несмотря на то, что супруги чувствовали себя в деревне индейцев абсолютно счастливыми, всё же им необходимо было возвращаться домой, и капитан решил, что пришло время собираться в дорогу. Тепло простившись с жителями деревушки, отряд корсаров направился к побережью в сопровождении выделенного индейского проводника. Путешествие на этот раз прошло без приключений, и скоро граф и графиня де Дюран под бурные возгласы заждавшейся команды поднялись на палубу «Поцелуя Фортуны».
Торопясь выйти в открытое море, фрегат с радостью расправил паруса и заскользил по волнам. Корбо планировал сначала зайти на Тортугу за сыном, а уж потом направиться на остров и, наконец, исполнить главную цель своего затянувшегося путешествия: забрать прах своего отца. Обнимая Эстель, капитан с торжествующим волнением всматривался вдаль. Теперь, когда любимая была рядом, он чувствовал себя вдвойне окрылённым, и никакие преграды не могли его остановить.
Очередной испанский флот встал на якорь в порту Пуэрто-Бельо. Возглавляющий эскадру Диего дель Альканис, лишь ступив на берег, незамедлительно отправился в дом губернатора. Проходя через площадь, сеньор остановился и заинтересованным взглядом оглядел сложенные прямо на земле готовые к отправке слитки золота и серебра. Казалось бы, Диего должен был давно привыкнуть к виду несметного богатства, периодически выставляемого на главной городской площади, но разве можно бесстрастно пройти мимо такого поражающего воображение сокровища? Недолго любовавшись блеском металла, господин последовал дальше и очень скоро забыл о приготовленном для испанской короны драгоценном грузе. Голова сеньора была занята размышлениями о своём дяде – Хосе дель Альканисе.