Мои друзья и знакомые (Эйгенсон) - страница 70

. Корифей начал возмущаться — какие, мол, игры, мы тут серьезными вещами занимаемся. Но его остановил один из коллег словами: «Помолчи уж, если бог убил!»

Через короткое время шеф, профессор Арташес Мелконович Мxитарян уехал на работу в Киев. И Фридланд за ним. Работали они сначала в Киевском Политехническом институте, потом в КИИГА. Об одном из эпизодов этой работы он рассказывал так. Прислали им на кафедру сверху, т. е прямо из украинского ЦК, на отзыв рукопись учебника по гидравлике на украинском языке. Некий профессор из Чернигова за двадцать лет работы сочинил. Раньше такого учебника никогда не бывало, так, если вдуматься, то и не нужно было. Ну, выучится, допустим, студент такой самостийной гидравлике. Придет на завод, в НИИ или в КБ, а там вся документация по-русски, если уж не прямо по-английски или немецки. Оно и русская-то техническая терминология почти вся скалькирована с немецкой в старых областях техники или с английской в новых.

Вернемся, однако ж, к учебнику по украинской гидравлике. Разумеется, у Володи и его шефа возникли именно такие рассуждения о не очень большой нужности сего учебника, но сразу выносить оценку они не решились, попросили пару этнических украинцев с кафедры прочитать и поделиться, что это за труд. Те почитали — и честно признались в неполной компетентности. Ну, не знают они использованных черниговским профессором терминов! Учились-то гидравлике они по нормальным учебникам, без национального колорита. Глаголы, да, действительно, используются правильные, союзы, предлоги и прочее, а терминология… Может быть, все и правильно. Нет критериев. Вот нет же на свете учебников гидравлики или высшей математики на ирландском гэлиге либо по-македонски.

Что прикажете делать? Так все в отзыве и написать? А потом поставить подписи: сын армян, профессор, доктор Мхитарян, как его подчиненные острили, и доцент Фридланд, человек без национальности. То-то в украинском ЦК порадуются! Думали-думали и, наконец, додумались.

Написали в отзыве так: учебник очень нужный, давно без него как без рук. Надо издавать, но обязательно вместе с украинским словарем терминологии по гидроаэродинамике, который и поручить составить тому же автору, как уникальному знатоку вопроса. Тот, действительно честный человек, их еще очень благодарил в письме и лично за такую хорошую подсказку. И начал составлять предложенный словарь, на который, по Володиным оценкам, при его темпах нужно было еще лет двадцать. Так тот учебник тогда и не вышел. Может быть, теперь-то за столько лет украинской незалежности и появился.