— Извините, не адаптировался пока на новой местности, да и пробки, — капитан безразлично посмотрел на Гейба и продолжил:
— Вас в Чикаго перевели из…
— Из Денвера, капитан.
Шейн кивнул.
— Вашим напарником будет сержант Хьюз. Я уже отправил за ним. Он вас введет в курс дел, заодно покажет вам рабочее место. График дежурств возьмете у него же.
— Да, капитан.
— Вопросы есть?
— Пока все предельно ясно. Возможно, будут позже.
— Надеюсь, мы сработаемся. — Капитан продолжал проявлять безразличие, что поставило нового сотрудника в легкий ступор. Гейб снова бросил изучающий взгляд на своего нового шефа: тот был больше похож на Санта-Клауса, чем на полицейского. «Живот, пожалуй, у него будет побольше, чем у любого Санты, а, может быть, и двух».
— Доброе утро, капитан Шейн! — Сержант же напомнил мужчине Пренсера из оленьего экипажа рождественского волшебника.
— Доброе, Хьюз. Твоим заботам поверяю лейтенанта Вульфа.
Молодой человек широко улыбнулся:
— Сержант Томас Хьюз. — «Интересно, — с легкой самоиронией подумал лейтенант, — я тоже со временем стану похож на одного из оленей Санты?»
— Гэбриэл Вульф, очень приятно.
— Карен, Лала, Келли! Вы отвечаете за рыбные закуски на фуршет к Конрадам.
Карен шутливо отдала честь:
— Есть, сэр! — Шеф-повар перелистывала меню на предстоящие мероприятия.
— Грэг, Кэтрин и Хью — второе. Пат и Мэри, вы за салаты и гарнир. Следующая задача — фуршет Форрестеров. Я сегодня отвечаю за обед.
— Ева, ты не много на себя взяла? Ты ведь всю ночь пекла для кондитерской…
— Все нормально, Мэри.
Итак, началась работа. Ева ее любила, очень любила. С раннего детства ее восхищало то, как в маминых руках скользкая рыба превращалась в деликатес, а из белого порошка муки получались воздушные булочки. С открытым ртом девочка день за днем следила за уверенными движениями матери. В семь лет Ева без запинки могла назвать все ингредиенты для приготовления яблочного пирога, который так любили папа и старшая сестра.
«Лорен… Как ты там?» Два года назад сестра буквально спасла Еву: в один прекрасный момент Брис ее бы просто убил. Лорен и ее муж Ник приняли Еву, когда она, уставшая, избитая, со сломанной рукой, истратившая кучу денег на перелеты и переезды, появилась у них на пороге. Проехав полмира, запутывая следы, она истратила большую часть имеющейся у нее наличности. Лорен ее выходила. Зять связался со своими знакомыми и помог со сменой документов: мадам Ева Жаккар стала мисс Ева Винтер. Женщина хотела просто вернуть девичью фамилию, но Ник настоял, чтобы она взяла девичью фамилию бабушки: уж ее-то Брис точно не знал. По правде говоря, Брис многого не знал. Да и не пытался узнать. И в тот момент она была безгранично рада этому обстоятельству. Однако, теперь, по прошествии двух лет Ева все равно вздрагивала, когда кто-то приходил без предупреждения, когда Барт, что для него было нехарактерно, настораживался и громко рычал. Даже в самых пессимистичных мечтах Ева не могла представить, что бежит из Франции от собственного мужа словно преступница. Женщина глубоко вдохнула: «Что же это? Я уже несколько месяцев об этом не думала, не вспоминала этот кошмар, а за сегодняшнее утро уже дважды…»