Остросюжетный сборник (Ревенок) - страница 72

— Оставь. Мне Джек много за свою жизнь наговорил. Так что если теперь все будут стараться при мне не произносить эти слова — людям придется со мной молчать.

— Как вы поживаете?

— Готовлюсь к путешествию.

— Правильно. Я давно вам говорила, что нужно развеяться. Чтобы всплывали только хорошие воспоминания.

— Ох, детка, они и так только хорошие: теперь я даже наши скандалы вспоминаю с любовью. Иметь мужа, любимого мужа — это замечательно. — Выражение Миссис Даллас стало мечтательным, а Ева выдавила из себя кривую улыбку.

— А куда вы едете?

— Что мы тут топчемся на пороге. Проходи. Я сегодня приготовила тот самый пирог с апельсинами, рецепт которого ты у меня столько времени уже выпрашиваешь.

— Не боитесь, что однажды я распробую все ингредиенты?

Старушка улыбнулась:

— У тебя не получится. Тем более нужно угадать с пропорциями. Иначе он получится слишком горький, или слишком кислый, а еще может не подняться.

— Мне порой не верится, что вы медсестра. Вам нужно было работать где-нибудь в разведке: вы и хранить тайны умеете, и узнавать все, что вам нужно. Я с вами поделилась уже тремя рецептами! — Миссис Даллас самодовольно улыбнулась.

Гейб спал после ночного дежурства, когда в его дверь начали настойчиво звонить. Мужчина громко застонал:

— Да! Кому там не терпится?!

Он натянул джинсы и спустился вниз. В дверях стояла сухая старушка из дома по соседству. Гэбриэл уже не раз замечал ее, всегда здоровался, но никогда не разговаривал. Она ему почему-то напоминала разведчика. А еще было неприятное ощущение, что его видят насквозь. К этому мужчина не привык, почему и старался обходить ее стороной.

— Элеонора Даллас.

— Здравствуйте, миссис Даллас.

— Вы работаете в полиции.

— Вы не спрашиваете. — «Странный разговор, однако, складывается…» — Мне представиться?

— Это пустая трата времени. — Полицейский кивнул. — Я к вам по делу. — «Мне дадут в этой жизни выспаться?» Мужчина отошел в сторону, пропуская соседку в дом.

— Миссис Даллас, я работаю в отделении Чикаго…

— Я знаю, где вы работаете. — Нетерпеливо перебила его старушка. — Я по личному делу. — Гейб сложил руки на груди и вопросительно поднял бровь. — Не смотрите на меня так, Гэбриэл. Я не у вас на допросе.

— Вы с заявлением, — едко ответил он.

Миссис Даллас недовольно поморщилась.

— Полтора года назад я потеряла мужа. Все соседи…

— Соболезную, — старуха снова нетерпеливо махнула рукой.

— Все соседи только панику поднимали и вздыхали. Я была в шоке, ничего толком решать не могла. Мы с Джеком были вместе с самого детства, никогда не разлучались… — Она печально вздохнула. — Так вот. Ева — очень хорошая девочка. Она все организовала, вызвала детей из Австралии…