— Ты где? — рявкнула она, срывая досаду.
— Так вот, у меня для тебя новость. Ни на какие временные отношения я не согласен. Это все и близко не лежало с тем, чего я от тебя хочу.
— Что ты имеешь в виду?
— Останься в Маллаби, Джулия, и узнаешь.
Скрипнула дверь, открывшись, затем закрывшись.
— Сойер? Сойер!
На то, чтобы найти выход из зеркального лабиринта, у Джулии ушло несколько минут. Выскочив за дверь, она очутилась в чреве вращающейся бочки. Джулия пробежала по ней, потом преодолела трубу с бьющими навстречу воздушными струями, но когда она наконец снова выбралась наружу, на воздух, который был как сахарная вата, Сойер как сквозь землю провалился.
А пыталась она сказать ему следующее: в свете того, что она собирается ему сообщить, заводить с ним какие бы то ни было отношения не кажется ей удачной идеей. Вдруг он возненавидит ее, когда обо всем узнает? Она совершенно не хотела сказать, что намерена закрутить с ним роман. А он решил, что она как раз это имеет в виду, и раскипятился. И ради чего? Просто чтобы настоять на своем? Временные отношения должны были быть для него пределом мечтаний; хочет она их или не хочет, это уже другой вопрос. Однако же он ясно дал ей понять, что она может заполучить его лишь на его условиях. Лишь если она останется.
Он в самом деле считал, что эта незатейливая уловка сработает?
Когда-то она решила, они будут вместе навсегда, и вот что из этого вышло.
Джулия зашагала по улице к летней эстраде, кипя от негодования. Это было хорошо. Привычная враждебность вернулась. Она ничего ему не должна. Имеет право взять и уехать. И ничего ему не рассказывать.
О господи. Если бы она еще в самом деле так считала.
Если бы он не поцеловал ее.
Если бы он не сказал ей…
Не успела Джулия выйти из парка аттракционов, как до нее донеслось:
— Джулия! Джу-у-у-улия!
Она обернулась и увидела, что к ней, цокая своими высоченными каблучищами, направляется Беверли. Рядом плелся ее муж Бад Дейл, до такой степени нагруженный пакетами и пакетиками, что напоминал вьючного осла.
— Беверли, — сухо кивнула бывшей мачехе Джулия, потом обернулась к ее мужу. — Сто лет тебя не видела, Бад. Как поживаешь?
— Да грех жаловаться, Джулия. Спасибо тебе на добром слове.
Он как-то так это произнес, что Джулия на миг опешила. Так мог бы сказать ее отец, с теми же самыми интонациями рубахи-парня. Беверли бросила ее отца, чтобы тут же выскочить замуж за человека, который ничем от него не отличался.
— А у меня для тебя сюрприз, — объявила Беверли.
— И какой же?
— У меня сейчас нет его при себе. — В это Джулии верилось с трудом, учитывая, каким количеством свертков с покупками был нагружен Бад. — Но я заскочу к тебе завтра в обед, договорились? Мне просто не терпится.