Чтобы передвигаться по зеркальному лабиринту, Джулии пришлось выставить перед собой руки. Где настоящий проход, а где его отражение в зеркале? Какая из множества Джулий реальная? Сойер, шедший следом, куда-то исчез, и она поспешно обернулась.
— Куда ты подевался? — позвала она.
— Сам не знаю точно, — откликнулся он.
Джулия развернулась и попыталась двигаться на его голос. Но тут же едва не врезалась в зеркало, потом, держась за него, добралась до угла и свернула в коридор, в котором, как она полагала, исчез Сойер. Бивший в глаза яркий свет отнюдь не помогал ориентироваться. Такое впечатление, что они очутились в психоделической ледяной пещере. Грохочущая из динамиков музыка напоминала биение сердца.
— Если ты хочешь, чтобы я извинился за то, что поцеловал тебя, я извинюсь, — послышался голос Сойера. Он на мгновение промелькнул где-то в зеркальном лабиринте и снова исчез. — Но извинения будут неискренними. Я сожалею о многих своих поступках, но только не об этом.
Ага! Он показался снова! И опять попытался скрыться.
— Стой на месте, иначе я никогда тебя не найду, — велела она. — Я не хочу, чтобы ты извинялся. Просто… просто я скоро отсюда уеду. Это мое решение, и его ничто не изменит. Если ты сможешь принять это, тогда…
Из соседней комнаты донесся взрыв смеха.
— Что тогда? — осведомился Сойер. — Я смогу поцеловать тебя снова?
— Я не это имела в виду. Ты пока многого не знаешь.
Джулия снова завернула за какой-то угол и очутилась в тупике, похожем на зеркала в примерочной кабинке в магазине. Она попятилась назад.
— Кажется, я начинаю понимать, — сказал Сойер. — Я даже сам заронил эту мысль тебе в голову, да? «Дай себе немного жизни, тебе ведь осталось всего полгода в этом городе». Или ты с самого начала планировала так сделать? Выждать, пока до твоего отъезда не останется несколько месяцев, и напоследок устроить прощальный фейерверк?
Она остановилась как вкопанная. Его слова задели ее за живое. Как все могло так стремительно пойти наперекосяк? Она ведь хотела как лучше.
— По-твоему, я на такое способна?
— Ты оказалась способна уехать на восемнадцать лет, даже не оглянувшись назад. Ты хотя бы немного об этом жалеешь?
Его голос начал удаляться от нее.
Она бросилась вперед, исполненная решимости нагнать его.
— Это не я кинулась прочь без оглядки. И вообще, откуда ты знаешь, что я не оглядывалась? Ты что, следил за моей жизнью? Нет, не следил. Ты понятия не имеешь о моих переживаниях, Сойер Александер, так что даже не начинай этот разговор.
— Ты права. Не буду. Ты никогда не делилась своими переживаниями со мной. Тебе хотелось страдать в одиночку. Но ты пытаешься мне сказать, что согласна на отношения со мной только в том случае, если они будут временными. Что ты согласна впустить меня в свою жизнь лишь при условии, что в определенный момент вышвырнешь обратно. Никаких обязательств. Никакого багажа в виде нашего бурного прошлого.