необходимо воздержаться от изменения порицаемого рукой и словом и
ограничиться ненавистью порицаемого деяния сердцем, даже если он в силах
изменить порицаемое. Даже если найдется тот, кто поможет ему в этом, то
необходимо ограничиться ненавистью сердца, и это является правильным
пониманием вопроса в противоречие тем, кто считает, что человеку необходимо
изменять порицаемое, даже если он будет убит или получит любой вред. Также
приводятся слова Имама аль-Харамайна, что повелевающий благое не должен
выискивать и следить (в поисках запретного), а также вносить в общество людей
подозрения (о ком-то), но если он встретится с порицаемым, то должен усердно
изменять это.
1 Абу Рафи’ аль-Кыбти – вольноотпущенник Пророка (с.а.с.), сподвижник, передатчик хадисов, слышал этот хадис от Ибн Мас’уда.
2 Долина около Медины.
48
Глава 19. Только верующий любит ’Али, и только лицемер
ненавидит его
36. Передается со слов Зирра ибн Хубайша1, что ’Али, да будет доволен
им Аллах, сказал: «Клянусь Тем, Кто расколол зерно (растениями) и создал
человека, неграмотный Пророк (с.а.с.) вверил мне, что любит меня только
верующий, и ненавидит меня только лицемер» (78/131).
Глава 20. Признаком веры является любовь к ансарам, а признаком
лицемерия – ненависть к ним
37. ’Адий ибн Сабит2 передал, что слышал, как аль-Бара, да будет
доволен им Аллах, рассказал о том, что Пророк (с.а.с.) сказал относительно
ансаров: «Их любит только верующий, и ненавидит их только лицемер.
Кто любит их, того любит Аллах, кто ненавидит их, того ненавидит
Аллах»3 (75/129).
Глава 21. Вера соберется в Медине
38. Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник
Аллаха (с.а.с.) сказал: «Вера соберется в Медине, подобно тому, как змея
собирается в свою нору» (147/233).
Глава 22. Вера – из Йемена и мудрость – из Йемена
39. Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передает, что слышал как
Пророк (с.а.с.) сказал: «Пришли люди из Йемена, они кротки душою и
мягки сердцем4. Вера – из Йемена, мудрость – из Йемена, покой – у
пастухов овец, гордость и высокомерие – у скотоводов-кочевников5
Востока» (52/79).
1 Зирр ибн Хубайш – крупный последователь сподвижников, передатчик хадисов.
2 ’Адий ибн Сабит – последователь сподвижников, передатчик хадисов.
3 Вариант перевода: «Кто полюбит их, того полюбит Аллах, а того кто
возненавидит их – возненавидит Аллах».
4 Т.е. смиренны, покорны, отзывчивы, чувствительны к бедствиям, чисты от