Дио терпеливо наблюдал, как Посейдон и Амфитрита, родители Тритона, обнимают сына и новоиспечённую невестку, сияя от гордости. Даже Орион, сводный брат жениха, вёл себя прилично, пока они пожимали друг другу руки. Кажется, теперь когда Тритон больше не составлял конкуренции в погоне за женским вниманием, Орион не испытывал враждебности по отношению к брату.
Когда подошёл Зевс, Дионис и Тритон одинаково напряглись. В своём дизайнерском смокинге с бриллиантовыми запонками и в итальянских ботинках Зевс выглядел, как плейбой, сошедший со страниц «Джи Кью»: обжигающе горячий, мощный и не старше тридцати пяти. Лёгкая небритость добавляла его образу опасности, которую должна была чувствовать каждая женщина на вечеринке, но не чувствовала — из-за его подавляющего очарования.
Бог богов поздравил новобрачных и поцеловал Софию в щёку. Напряжение Тритона волнами расходилось вокруг, Дио почти физически ощущал проявление собственнического инстинкта друга. Иногда это было мило, но не сейчас. Дио хлопнул Тритона по плечу, предостерегая от опрометчивых действий, хотя он то как раз понимал его слишком хорошо — никчёмный папаша Диониса был широко известен своей страстью к красивым женщинам, и даже присутствие его своенравной жены, Геры, не давало уверенности, что Зевс будет держать руки при себе. Дио просто надеялся, что у Зевса хватит ума не подкатывать к невесте.
Тем не менее Дио чувствовал, что надо направить внимание Зевса в другое русло.
— Зевс. — Он кивнул, поймав взгляд отца. — Вижу ты привёл жену. Очень мило с твоей стороны.
Зевс нахмурился, тем самым подтвердив, что не рад напоминанию о Гере.
— Твоя мачеха очень хорошо умеет выуживать приглашения у ничего не подозревающих людей. — Он бросил взгляд на Софию, у которой хватило здравого смысла просто улыбнуться милой очаровательной улыбкой, перед которой даже Зевс оказался беззащитен.
— Я подумала, что пригласить её будет правильно. Она показалась мне очень милой женщиной. Да и, в конце концов, мы теперь родственники, — добродушно прощебетала София.
Дио не стал закатывать глаза, хотя очень хотелось, но заметил, как напряглись мышцы на шее отца, свидетельствуя об усилиях, которые тот прилагал, чтобы не вспылить и не проявить свой бешеный темперамент.
— Действительно, моя дорогая София, — произнёс Зевс вместо этого.
От осознания, что присутствие Геры на свадьбе поумерит пыл Зевса, у Дио едва не закружилась голова. Любой, кто выбесит его отца, будет желанным гостем. В том числе и его собственная злая мачеха.
— Одна большая, счастливая семья! — Улыбнулся Дио Софии, а затем уловил движение краем глаза и обернулся. — О, не та ли это персона, о которой мы говорили. — Его радость при мысли о том, как Гера будет раздражать Зевса, совсем не означала желания проводить с ней хоть какое-то время. Если у кого-то и был шанс занять место повыше, чем Зевс, на личном дерьмометре Дио, так это у неё.