- Покажите портрет невесты, - неожиданно произнёс господин Рид, заставив меня вздрогнуть. Карандаш, естественно, дрогнул вместе со мной: получилось, что я чиркнула, чуть не испортив рисунок.
Бросила недовольный взгляд на своего хозяина и полезла за спинку сиденья в сумку.
- Прошу, - не пытаясь скрывать нахлынувшее раздражение, произнесла я. Вообще, попав в этот мир и подвергнувшись проклятию, я с удивлением отметила, как испортился мой характер, да и пропала привычная скованность, скрытность и осторожность.
Пока господин Рид внимательно рассматривал мой истинный облик, даже не подозревая этого, я углубилась в изучение окрестностей.
Хоут-Брук - главный город в Элааре - окружали небольшие посёлки и частные поместья. В посёлках, как правило, жили люди, ну и не только люди, среднего класса. Они были рабочими на производстве, слугами, лекарями, учителями и прочими. Было несколько приходских и частных школ.
Улочки в посёлках узкие, вымощенные камнем, растительной культуры почти не наблюдается. Думаю, есть специальные теплицы, очень большие, полагаю, где выращивают овощи и зерно. Честно, я почти не задавалась вопросом, где добывают продукты жители Элаара. Мне хватало того, что их можно найти у лавочников и на рынке.
- Держите. Советую закрыть его бумагой, чтобы не испортить, - произнёс господин Рид, протягивая мне портрет. Я удивлённо вскинула бровь, не спеша его прятать.
- И всё?
- А что ещё? - заметно растерялся Рид.
- Ну... - язвительно протянула я. - Просто невежливо посмотреть портрет красивой девушки и вернуть его молча обратно, - я многозначительно расширила глаза, очень многозначительно, чтобы до господина дошло.
- О... - нашёлся молодой хозяин. - Послушайте, Десмонд, - с должной суровостью начал он. - Меня смущает ваша грубоватая манера поведения. Считаю это неприемлемым.
- Разве я грублю? - и глаза такие хитро-невинные...
Рид задумался, анализируя моё поведение.
- Должно быть я выразился не точно, что со мной бывает крайне редко... Но вы ведёте себя неуважительно по отношению к высокородным сэрам, - он кивнул самому себе, как бы утверждая свою правоту.
Ну а я что? Я пожала плечами.
- Так это дело не во мне. Я нормально общаюсь. Не хамлю откровенно, вполне, завуалированно, не обзываюсь, лесом не посылаю изведывать неизведанные дали... Дело в вашей спесивости. Будь вы капельку проще, всё сразу бы встало на свои места, - я ухмыльнулась и откинулась на жёсткую спинку кареты.
Видели бы вы лицо этого прекрасного господина, который, видимо, не привык ничему удивляться.
Я прищурила один глаз и выглянула в окно, чтобы посмотреть, не виднеются ли высокие дома Хоут-Брука и длинный мост через «Зеркальную гладь» - так называется река, поверхность которой удивительно серебриста и напоминает зеркало. На реке не бывает волн, отсюда в названии появилась «гладь».