Таким образом, лишнее слово может вполне успешно выступать в качестве своеобразного усилителя.
3.2.3. Лишнее слово в роли необязательного распространителя.
Одно и то же слово в одном и том же предложении (точнее — в предложении с одним и тем же лексико-грамматическим составом) может быть и лишним и не лишним в зависимости от того, какую позицию оно занимает: в ударной позиции оно оказывается лишним, даже нетерпимо лишним, а будучи переставлено в неударную позицию, уже не воспринимается как лишнее. Причем при перестановке слово не меняет своей синтаксической функции, т. е., например, дополнение остается дополнением и относится к тому же самому слову, что и до перестановки с ударной позиции в неударную.
Обратимся к фактам.
«Это общее правило включает два названных частных правила в себя». В данном предложении сочетание в себя, стоящее в конечной позиции, воспринимается как лишнее, даже нетерпимо лишнее — такое, от которого совершенно необходимо избавиться. Это происходит потому, что сочетание в себя, оторвавшееся от управляющего им слова включает, оказалось в ударной позиции — там, где читающий ожидает слово, несущее новую для него информацию, т. е. предикат высказывания, то, ради чего автором и строилось все сообщение. Но в этой «многообещающей» позиции читающий видит явно избыточное, ничего нового ему не сообщающее в себя. Этот смысл уже передан ранее словом включает.
Однако если переместить сочетание в себя с ударной позиции в неударную и поставить его сразу же вслед за словом включает, то этот элемент уже не будет восприниматься как избыточный: Это общее правило включает в себя два названных частных правила. Произошло любопытное превращение. Сочетание в себя, заняв позицию рядом с управляющим словом, перестало быть избыточным. Оно воспринимается как вполне правомерный элемент, уточняющий в представлении читателя слово включает, составляющий вместе с этим словом единое по смыслу сочетание — включает в себя. Данное сочетание развернуто передает необходимую автору информацию.
Ср. в этой связи такие два выражения: отара и отара овец. Эти два выражения обозначают одно и то же, подобно рассмотренным выше включает и включает в себя. Различие между выражениями отара и отара овец лишь в том, что они по-разному — менее и более расчленение, аналитически — передают один и тот же смысл.
Еще пример: «Приходится подбирать дополнительный материал, что отнимает немало времени у нас». В данном случае сочетание у нас, стоящее в ударной позиции опять-таки воспринимается как лексически избыточное совершенно ненужное, неуместное, удивляющее читателя своим появлением, поскольку смысл, выражаемый этим сочетанием, передан воспринятым ранее словом