«Когда Виктор встречался с Тамарой возле ее школы, она упрямо тянула Черкашина подальше: неудобно, увидят» (Вл. Добровольский). Не лучше ли: Когда Виктор встречался с Тамарой возле ее школы, она упрямо тянула его подальше: неудобно, увидят.
Рассуждая о чеховской «Чайке», студент-дипломник пишет: «В конце первого действия Маша говорит Дорну: „Я страдаю. Никто, никто не знает моих страданий! Я люблю Константина“. Она любит Константина, но это никак не влияет на ход событий. Она любит Треплева, а замуж выходит за Медведенко, но продолжает любить Костю».
Кого же любит любвеобильная Маша? Чеховская Маша всю жизнь любила одного, а здесь получается — троих. Казус произошел из-за того, что студент стремился видоизменить, переиначить (чтобы не быть обвиненным в плагиате) следующий текст из многократно цитируемой им книги 3.С. Паперного «Вопреки всем правилам…» (М., 1982. с. 130): «Маша любит Треплева, живет только любовью, как сказано в ремарке, все время не отрывает от него глаз». Но это не имеет отношения к тому, как развиваются события. Если можно так сказать, любовь Маши к Треплеву несюжетоспособна. С одной стороны, она действительно любит его, с другой — выходит за учителя Медведенко, рожает ребенка — не переставая любить Треплева. Треплева — к Треплеву — его — Треплева. Никакой вариативности в тексте книги 3.С. Паперного нет. И не надо.
Неоправданное варьирование наименований вызывает затруднения и при восприятии научных, технических текстов. Одна из диссертаций по психологии (Е.О. Смирновой) называется так: «Влияние общения ребенка со взрослым на эффективность обучения дошкольников» (М., 1977). Что это значит? Ребенок общается со взрослым, а результат этого общения каким-то образом улучшает процесс обучения дошкольников? Употребив два разных термина (ребенок и дошкольник), автор тем самым создал два разных предмета мысли, тогда как в действительности речь идет только о дошкольниках.
«Еще более неуместно разнообразить не только слова, но также построение периодов. Описывая Фермопилы, Тит Ливий говорит: „Хребет этих гор так пересекает Грецию посредине, как хребет Апеннинский разделяет Италию“».
При восприятии приведенной фразы читатель начинает сравнивать пересекает и разделяет и усматривает между ними некое различие. Между тем смысл фразы состоит не в установлении различия, а в установлении тождества: Фермопилы в Греции по местоположению подобны Апеннинам в Италии. Введение же второго глагола лишь отвлекает от этой аналогии. Нежелательное, путающее разнообразие может создаваться, следовательно, как предметными словами (см. приведенные ранее примеры на мнимое множество деятелей), так и словами, обозначающими действия (мнимое множество действий).