– Люди, однако, меняются сами так сильно, что то и дело в каждом человеке можно подметить что–нибудь новое.
Разговор с Элизабет не похож ни на какой иной. Это не тривиальное занятие, это изощренное упражнение для ума.
– О, в самом деле, – неожиданно вступила в разговор миссис Беннет. – Смею вас уверить, что в провинции всего этого ничуть не меньше, чем в городе! По мне так провинция не уступает даже Лондону, конечно, если не иметь в виду магазинов и развлечений. В провинции жить приятнее, не правда ли, мистер Бингли?
Убедить Бингли было несложно. Он тут же признался, что счастлив в любом месте и в любом окружении.
– Да, но это потому, что вы обо всем здраво судите. А вот этот джентльмен, – она бросила взгляд на меня, – смотрит на провинциальную жизнь свысока.
Элизабет, конечно, могла краснеть от неловкости или говорить своей матери, что та неправа, но меня–то это просто привело в чувство и напомнило, что никакое смущение, пусть даже мило выглядящее, не сможет компенсировать ущерб репутации от наличия подобной мамаши.
А миссис Беннет невольно наносила своей репутации всё больший ущерб, то восхваляя манеры сэра Уильяма Лукаса, то намекая на «некоторые персоны, которые будучи крайне заносчивыми, не снисходят до разговоров с другими». Нетрудно было понять, что речь шла обо мне.
Худшее, однако, было впереди. Младшая из барышень навязчиво стала уговаривать Бингли устроить бал. Тот был столь любезен, что согласился на это, после чего миссис Беннет и её младшие дочери уехали. Элизабет сразу вернулась в комнату сестры.
После их ухода Кэролайн была крайне язвительной.
– Ну конечно, их приглашают к обеду в целых двадцать четыре дома! Не смешно ли! И эта бедная дама не сомневается, что это и есть благородное общество.
– Никогда в моей жизни не слышала ничего более смехотворного, – поддержала её Луиза.
– И вульгарного, – добавила Кэролайн. – А младшая девица! Подавай ей бал! Не могу поверить, Чарльз, что ты согласился.
– Но я люблю давать балы, – запротестовал Бингли.
– Тебе не следовало поощрять её бесцеремонность, – объяснила ему Луиза.
– Именно. Это только поощрит её на худшее. Хотя куда уж хуже! Китти была просто ужасна, но самая младшая… – как там её звали?
– Лидия, – подсказала Луиза.
– Лидия! Конечно, Лидия! Как можно быть столь бесцеремонной. Убеждена, вы не хотели бы, Дарси, чтобы ваша сестра походила на неё.
– Нет, не хотел бы, – мне слова Кэролайн не понравились.
Как ей пришло в голову сравнивать Джорджиану с подобной девицей!
– А ведь они одного возраста, – продолжила мисс Бингли. – Вообразить невозможно, какими разными могут быть две девушки: одна элегантная и изысканная, другая легкомысленная и болтливая.