Обычный ребёнок (Смит, Джеймс) - страница 127

Чтобы скрыть его, он посмотрел вниз, за край балкона, и только тогда осознал, что видит внизу. Или, скорее – чего не видит. Он не увидел размазанных по земле ошмётков человека-осы. Что же случилось с Нектаром? Чем дольше он осматривал землю под ними, тем больше росла его растерянность.

Несколько чёрных фургонов въехали на площадку перед главным входом в «Риббон Роботикс», и из них высыпало приличное количество внушительного вида мужчин и женщин в чёрной военной форме. Они слаженно разбежались по территории. Мёрф заметил, как что-то жёлтое мелькнуло позади одного из фургонов, а затем кто-то в чёрном захлопнул заднюю дверь и резко вскочил в кабину.

Двигатель взревел, и фургон, ускоряясь, рванул к воротам, проехав мимо остатков грузовиков «Риббон Роботикс», за которыми они прятались во время битвы с Паштетом. Теперь остатки грузовиков были аккуратно сложены в стороне, и Мёрф никак не мог сообразить, когда это произошло.

– Кто вообще эти люди? – вслух удивился он.

– Обычно вы называете нас Чистильщиками, – сказал низкий голос у него за спиной. Мёрф оглянулся и увидел, что позади них стоит внушительный мужчина в чёрных армейских штанах и толстом, почти наверняка пуленепробиваемом жилете. У него были коротко стриженные волосы и такое лицо, будто он не засмеётся, даже если щекотать его семь лет подряд. Он перевернул выключенного боевого робота, пнув его большим потёртым чёрным сапогом.

– Чистильщиками? – спросил Билли, который глядел на него, разинув рот.

– Чистильщиками, – подтвердил мужчина, не глядя на него, – потому что мы убираем тот беспорядок, который вы все оставляете за собой. Разбираемся вот с ними, – он показал в сторону ворот, где уже парковался фургон теленовостей, а рядом с ним дорогу перекрывали несколько полицейских машин.

– Вы удивитесь, как легко их обмануть, – продолжил серьёзный мужчина, с любопытством разглядывая робота. – В подобных случаях мы обычно говорим им, что произошёл взрыв газа. Ладно, нечего вам здесь задерживаться. Мы отвезём вас домой.

Это напомнило Мёрфу кое о чём.

– Ах да, мой дом. Он немного разрушен.

– Там уже час работает наша команда, – сказал ему Чистильщик. – Твоя мама и твой брат в безопасности. И мы придумали для них объяснение.

– Что вы им сказали? – решил уточнить Мёрф.

– Взрыв газа, – ответил мужчина без тени улыбки. – Итак, спускайтесь вниз вместе со мной. СКУС заберёт вас, – добавил он, указывая на полицейские машины.

– СКУС? – переспросил Мёрф. Он слышал, как Дебора Лэмингтон использовала это слово, говоря с полицией в ту ночь, когда уложила грабителя крышкой от мусорки. Казалось, будто с того дня прошли годы.