Судьбы Антейна (Демидова) - страница 64

— Можно было и без этого обойтись, Виктор! — она развернулась и направилась обратно к роглам.

Моро хотели было броситься в атаку, но услышав имя всадника, остановились в нерешительности. Довольно редкое имя. Они слышали его неоднократно в последнее время.

— Можно, но я подумал тебе не помешает размяться, — усмехнулся Вик.

Лара нахмурилась и сжала кулаки. Она никогда не замечала за ним жестокости по отношению к моро. Пока она садилась в седло, Вик злобно оглядывал шайку, которая не двигалась с места.

— Если вы не покинете лес, я пришлю сюда своего змея. Думаю, не стоит объяснять, на что способна эта зверюшка?

Моро склонили головы и разошлись в стороны, уступая дорогу. Быть сожжёнными заживо змеем никто из них не хотел.

Когда они проехали сквозь толпу, и роглы снова начали набирать скорость, Лара прервала молчание:

— Твоя зверушка неизвестно где.

— Спасибо, я знаю.

— Они могли и не купиться на это!

— Тогда бы я отправил Стоуну их головы, — пожал плечами Вик.

— Ты раньше не был таким жестоким, — заметила Лара.

— Ты меня не знаешь, сестрёнка. Вы всегда считали меня монстром, так что я просто подтверждаю свой статус, — в голосе Виктора слышалось раздражение.

— Если бы ты не пытался прикончить Фина, никто бы тебе и слова не сказал, — парировала она.

— Мы были детьми! Я не умел контролировать силу! — взорвался он.

— Я была там! Ты намеренно сделал это! Ты целился в него!

Виктор хотел возразить, но лишь скрипнул зубами. Если так пойдёт дальше, они точно прикончат друг друга ещё до того, как доберутся до Вечного луга.

Глава 10

Алистер чувствовал, что ещё немного — и его вырвет. Корабль качало так, что матросам и пассажирам приходилось держаться за вкрученную в пол мебель, но и это не спасало. Люди падали и поднимались вновь, падали и поднимались. Уже несколько матросов смыло за борт мощной волной, что обрушилась на амулекс. Да одному торговцу тканями пробило голову упавшей в каюте люстрой. Он скончался мгновенно, некоторые даже позавидовали толстяку. Ведь лучше умереть сразу, чем пытаться выжить во взбесившемся море. Многие понимали, что эту ночь они вряд ли переживут.

Корабль скрипел, гнулись переборки. Уже пошла течь в трюме. И вода начала прибывать с такой скоростью, что пассажирские каюты были затоплены по щиколотку. Алистер бросился наверх, чтобы найти Рудо и рассказать об этом. Его швыряло к стенам узкой лестницы, и он что есть силы цеплялся за перила. Дверь на нижний ярус вырвало порывом шквального ветра и теперь поток солёной воды рвался вниз по ступеням.

Едва он выбрался на палубу, его тут же смыло волной, но он успел схватится за канат. Корабль опасно накренился на левый борт. Сквозь шум ветра и ливень, который безжалостно хлестал по лицу, он услышал ругань и крики матросов, что пытались противостоять стихии.