– Сложно поверить, что Рождество на следующей неделе, – заметила Белинда.
Миссис Стаффорд Смит даже не подняла глаза от рукоделия. Сначала девушка подумала, что она не услышала замечания. Она хотела повторить, но пожилая леди, не поднимая головы, ответила.
– Когда!то в эту пору в моем доме было шумно и весело, – сказала она, а потом медленно, устало добавила: – Теперь все изменилось.
У Белинды упало сердце. Казалось, ее хозяйка считает Рождество чем!то маловажным.
– А как вы празднуете Рождество? – осмелилась спросить она.
– Праздную? Наверное, ты имеешь в виду, как я его провожу. В общем, так же, как мы проводим сегодняшний день.
Белинда подняла глаза от подушки, чтобы посмотреть на пожилую приятельницу. Она увидела, как ссутулились ее плечи. На лице была написана грустная покорность.
– Но... но это же День рождения Христа! – не удержалась от восклицания Белинда.
Тогда миссис Стаффорд Смит посмотрела на нее. На секунду ее глаза просветлели.
– О, мы ходим на службу в церковь, обязательно. Но мы не прячем подарки в носки и не украшаем елку.
Внезапно Белинда приняла решение. Ей нужно Рождество. И миссис Стаффорд Смит оно нужно. Она отложила рукоделие в сторону и вскочила на ноги.
– Нет, давайте! – взволнованно предложила она.
Пожилая женщина быстро подняла голову и пристально посмотрела на нее, словно желая удостовериться, не сошла ли она с ума.
– Давайте! – повторила девушка.
– О чем ты? – спросила миссис Стаффорд Смит.
Белинда перебила ее, хлопнув в ладоши. Ее глаза сияли.
– Давайте опять устроим праздник! Вы и я. Пусть у нас будет елка, и мишура, и носки– Но... но...
– Никаких «но»! Нам нужно Рождество. Я никогда не пропускала Рождества. Если праздник не состоится, я весь день буду грустить и плакать. Непременно! Мы попросим Виндзора принести елку, я ее украшу, кухарка испечет сливовый пудинг, масленые пирожки и другие ваши любимые блюда, а потом мы обменяемся подарками с прислугой и...
Пожилая женщина тихо засмеялась. Кажется, огонь Белинды зажег искру в ее душе. Она осторожно отложила в сторону шелк и потерла руки:
– Ну, если это для тебя так важно...
– О да, очень важно! – воскликнула Белинда.
– Тогда вперед! Делай, как тебе нравится.
– Нет! Нет, речь не только обо мне. А о нас! О нас! Рождество нужно вам ничуть не меньше, чем мне. Мы будем вместе планировать праздник.
Миссис Стаффорд Смит опять засмеялась:
– Ого, а ты не сдаешься! Ну что ж, если тебе так этого хочется, то мы, конечно, устроим Рождество. Позвони Виндзору и Поттер. Лучше как можно быстрее рассказать им о наших планах. Они решат, что я совсем сошла с ума, но... – она улыбнулась, – лучше быть немного сумасшедшей, чем очень одинокой.