Убийство в поместье (Грейс) - страница 70

– Может, потому что разойтись с Дэвидом – как раз то, что мне было нужно, хоть я этого не понимала.

Она была поражена уверенностью, с которой произнесла эти слова. Все это время она считала, что ее вынудили развестись, и вся это поездка в Англию была попыткой справиться с неприятной ситуацией. Теперь она поняла, что это благословение. Она бы никогда не уехала, если бы ее не подтолкнули, и посмотреть только, какую жизнь она себе построила!

То есть Наоми была права. Не ультиматум положил конец их с Дэвидом отношениям…это действительно было ее решение.

Той поднял бокал.

– Аминь. Выпьем за это.

Лейси цокнула краем своего бокала о его и улыбнулась; чувства, пробужденные незваным воспоминанием о медовом месяце, исчезли. Теперь она чувствовала, что нет на свете чего-то, что было бы ей не по зубам.

Даже будь то дело об убийстве, в центре которого она оказалась.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Следующим утром Лейси решила пойти на работу по дорожке через пляж, которую обнаружила в свой первый день пребывания в доме на утесе. Нужно было разобраться с мыслями, и длинная прогулка с Честером – как раз то, что было нужно.

Поскольку маршрут отличался от того, по которому она следовала, когда добиралась автомобилем, она зашла кофейню, где заказала свой первый американо. Поддавшись ностальгии, она решила снова заказать напиток.

За стойкой была та же бариста, которая обслуживала ее в первый день. Присоединившись к небольшой очереди, Лейси дружески ей улыбнулась. Женщина прищурила глаза в ответ.

«Наверное, не помнит меня», – решила Лейси.

Но когда пришла ее очередь делать заказ, она была шокирован словами, слетевшими с уст этой женщины.

– А вы что здесь делаете? – сказала она с такой враждебностью, что Лейси опешила.

– Я просто хотела взять кофе, – сказала Лейси.

Женщина покачала головой.

– Я не буду вас обслуживать.

– Простите, что? – запинаясь, произнесла Лейси, потрясенная до глубины души.

– Я знаю, что вы сделали, – добавила женщина, практически шипя. – Вы убили Айрис Арчер.

Затем она взглянула на Честера.

– И украли собаку вместе с магазином садоводческих товаров!

Лейси была потрясена услышанным, всеми обвинениями в свой адрес. Но объяснять, что хозяева Честера погибли, было глупо, поскольку женщина, скорее всего, найдет способ обвинить Лейси и в этом!

– Вам здесь больше не рады, – закончила женщина. – Поэтому убирайтесь.

Лейси попятилась к выходу, сердце колотилось в груди. Какой кошмар. Как эти люди могут обвинять ее в таком чудовищном преступлении? Это было так ужасно.

Угнетенная, Лейси вылетела из магазина, Честер последовал за ней. Пока она неслась по брусчатке, спеша скрыться в своем магазине, Лейси чувствовала, будто все смотрят на нее.