Либерти (Корр) - страница 50

И почему я должна прикрывать его зад, черт возьми? Если экспертиза покажет, что Салли-Малли покинула этот мир далеко не по естественным причинам, тогда полиция начнет копать. Если сейчас Дона Джонс умалчивает об их с мужем ночной вылазке, то потом от страха за свое будущее заявит, что видела, как кто-то кружил около дома соседки… И тогда начнут копать, выяснять, а тут вдруг я – не местная, вызываю подозрения, да и Эрик полагаю с удовольствием станет намекать на меня…

Черт! Я совершенно запуталась и нуждаюсь хотя бы в какой-нибудь моральной поддержке. Мне срочно нужен совет, но его я смогу получить только, если поделюсь с кем-то ночными событиями.

– Эрик, как мистер Уэлш? – интересуется Валери. – Я слышала, что он первый обнаружил Салли-Малли.

– Надеюсь, с ним всё в порядке. Старик очень переживает.

– Ещё бы! Они с Салли-Малли были так дружны! Надо бы зайти к нему сегодня, проведать.

– Офицер? – вдруг раздается уже такой знакомый голос Доны Джонс. В ярко-желтом летнем сарафане на широких лямках, она в пугающей спешке бежит в нашу сторону. – Офицер, подождите!

Наши с Эриком взгляды на долю секунды встречаются, но даже этого короткого мгновения достаточно, чтобы понять его истинные чувства. Да-да, мужчина, чья легенда ночных похождений кажется мне несусветным бредом – насторожился и выпустил иголки, как ёж, почуявший опасность.

– Да, миссис Джонс? Что-то случилось?

Запыхавшись, словно пробежала не короткую лужайку, а футбольное поле, Дона, с самым высокомерным видом, заявляет:

– Вчера ночью кто-то таскался вокруг нашего с мужем дома!

– Вашего? – уточняет полицейский.

– Да, офицер! Предполагаю, что… Нет! Я уверена, что это какая-то девица, которая страдает не только бессонницей, но и страшным зудом между ног!

Справа от меня раздается тихий смешок. Это Дина, не сумевшая утаить веселье.

– Хорошо, миссис Джонс, я понял. Давайте, мы поговорим с вами минут через пять, когда я закончу опрашивать этих милых дам?

Пугающее нетерпение Доны вселяет в меня странный ужас. Если Дине её откровенная ревность кажется забавной, то мне – человеку абсолютно чужому и ни к чему не причастному (уж тем более к её мужу Генри!), поведение Доны видится не более чем сумасшедшим.

– Мы не знакомы? – спрашивает она меня, глядя так пронзительно, словно в её глазах рентген.

– Дона, это моя племянница, Доминика, – спешит на помощь Валери, явно заметив в нервозности соседки затаенную опасность.

– Очень приятно познакомиться с вами, Дона, – говорю я как можно более естественно.

– Да, – протягивает она, оглядывая меня. – Генри говорил мне вчера, что к тебе приехала родственница. Только он не упомянул, что девушка молода и привлекательна. Кстати, Эрик, не хочешь поработать у меня садовником? Ты свой участок в рекордно короткие сроки привел в надлежащий вид. Я хочу того же, но ни одна скотина в этом богом забытом месте не умеет ухаживать за растениями!