Свидетельница снова взяла ручку, которой до этого писала, и переключила все свое внимание обратно к бланкам. Было видно, что ее переполняли вопросы, но она сдерживала себя. Вернувшись в коридор, Хлои с Роудс наткнулись на офицера, который помахал им в знак одобрения.
— Быстро вы, — произнес он.
— Что вы можете сказать нам о человеке, которого она подозревает… Этом Себастьяне Фоллене?
— Он как призрак, — ухмыльнулся офицер. — Все знают, что он торгует наркотиками. Гашишем, в основном. Но мы все никак не можем взять его с поличным, и никто не выдает.
— Помимо наркотиков, он представляет собой какую-нибудь опасность? — уточнила Хлои.
— Трудно сказать. Не знаю… В таком городке… Он торгует гашишем и мы не можем взять его. Сомневаюсь, что он занимается чем-то еще. Между нами, парнишка реально пугает меня. Дважды мы брали его за вождение в нетрезвом виде. Ощущение, что он плевать хотел абсолютно на все.
— Кого-нибудь отправили за ним после рассказа мисс Гудман?
— Пока нет. Нет веских причин. Честно говоря, это выглядит немного странно, но шериф Дженкинс запланировал провести сегодня вечером охоту за пьяными водителями примерно в километре от «Нелли», надеясь взять его. Мы решили, что так и сделаем, а заодно уточним во время допроса, чем он занимался на прошлой неделе.
— Что такое «Нелли»? — поинтересовалась Роудс.
— Один из двух баров в Барнс-Поинте. Стоит на той стороне трассы. Это место, куда обычно ходят, чтобы поиграть в бильярд и пообщаться с одноклассниками, которых ненавидишь.
— И Фоллен часто ходит туда? — спросила Хлои.
— Каждые выходные, как по расписанию, — офицер посмотрел на свои часы и улыбнулся. — Черт возьми, сегодня пятница и уже почти половина шестого. Он, возможно, уже час как там торчит.
— Тогда мы с Агентом Роудс встретимся с ним.
«Бог видит, я бы хорошенько выпила после такого денька», — подумала она про себя.
— Вам нужна подмога?
— Думаю, мы справимся. Но все равно спасибо. Пожалуйста, сообщите шерифу Дженкинсу, что мы приезжали и направились к Фоллену.
Офицер кивнул и остался наблюдать, как они выходят из здания, минуя коридор.
— Все в этом городе такие любопытные, как мисс Гудман? — спросила Роудс, как только они вышли из отдела полиции и направились к машине.
— Было бы неплохо, — ответила Хлои. — В таких городках дружба — вообще странная вещь. Люди, которые общались в школе, могут продолжать проводить время вместе лет до тридцати или даже сорока. Особенно женщины… Какие-то странные мини-группы.
— Звучит ужасно, — произнесла Роудс. — А знаешь, что здесь хорошо?