С каждой минутой женщина казалась Райли всё менее адекватной. Она не знала, как ответить на её вопрос. Почему женщина вообразила, что ей может угрожать опасность? Есть ли у неё вообще причины беспокоиться?
Райли в этом сомневалась хотя бы потому, что она хорошо рассмотрела труп на месте преступления и видела фотографию второй жертвы. Обе женщины были стройными и темноволосыми. На лицо они были тоже чем-то похожи. Если убийца зациклился на определённом типе жертв, то эта пышная цветущая женщина явно под него не подходила.
Райли спросила:
– Какой информацией вы обладаете?
Сара Диллон прищурилась.
– Информацией? Ну, информация не совсем точное слово. Но у меня сильное ощущение, очень, очень сильное. Что-то с той женщиной было не так. Я уже давно это знала.
– Почему? – спросила Джен.
– Однажды в поезде в Чикаго я попыталась с ней заговорить. Просто поболтать о погоде, о прошедшем дне, о моей сестре в Чикаго и её семье. Поначалу она казалась вполне себе дружелюбной, но когда я стала расспрашивать её о себе, она замкнулась. Я спросила её: «Что вы делаете в Чикаго?» Она сказала, что приехала навестить мать, которая находится в доме престарелых.
Сара Диллон нервно сжала сумочку.
– Тогда я стала расспрашивать о её матери – как её здоровье, давно ли она живёт в доме престарелых и всякое такое. Тогда она стала вдруг неприязненной, а спустя несколько минут и вовсе перестала со мной разговаривать. Она достала книгу и притворилась, что читает, как будто меня не существует. С тех пор, когда бы я ни встретила её в поезде, она всегда делала то же: притворялась, что незнакома со мной. Я тогда думала, что она просто необщительная грубиянка, но теперь… теперь я уверена, что дело в другом!
– И в чём же? – спросила Джен.
Женщина неодобрительно фыркнула.
– Вы работаете в правоохранительных органах, так что это вы должны мне сказать! Но она явно что-то скрывала. Готова поспорить, что она была замешана в каких-то незаконных делах. И её убили из-за этого. А теперь…
Её пробила дрожь.
– И всё же, по-вашему, мне угрожает опасность? – снова спросила она, нервно заглядывая всем в глаза.
– Почему вы так полагаете? – поинтересовался Билл.
Сара Диллон как будто не могла поверить собственным ушам.
– Но ведь это же очевидно! В поезде были другие люди. В наше время вообще сложно кого-то назвать дружелюбным, но с тех пор, как я с ней заговорила в тот раз, я заметила, что некоторые из них стали на меня странно посматривать. Любой из них может быть убийцей! Она не рассказала мне, в чём замешана, и я ничего об этом не знаю. Но ведь убийца об этом не в курсе! Он может думать, что на самом деле, теперь мне известно то, чего я знать не должна.