Гарри Поттер и три старых хрыча (raa2raa) - страница 74

Гарри с интересом стал смотреть по сторонам. Табличка на въезде была до обидного обычной. На въезде в Литтл-Уингинг такая же. Хотя, а чего он ожидал от этого места? Тётя говорила, что в деревне маги и простые люди живут вместе. Так что он, наверное, ожидал какого-нибудь волшебства прямо на улицах. И сразу при въезде. Но нет. Они спокойно проехали до главной площади деревни. В центре площади стояла какая-то колонна. «Обелиск», — вспомнил Гарри слово, которое лучше подходило для этой штуки. Они припарковали машину напротив паба неподалёку. Нужно было спросить, как проехать к кладбищу.

Глава 19

По-хорошему, Честеру Дэвису — стажеру отдела магического правопорядка — следовало находиться на улице. Инструкция предписывала ему патрулировать площадь. Но делать это было интересно в первый раз, может быть, во второй, но не через год же работы! Честер очень надеялся, что в самое ближайшее время перестанет быть стажером с ролью подай-принеси, а станет, наконец, полноценным сотрудником Министерства магии. Год назад он закончил Хогвартс и сейчас был устроен совсем неплохо. В магическом мире дефицит рабочих мест был более чем серьезным, и устроиться в министерство любой выпускник считал за счастье. И в стажерах меньше года не сидел абсолютно никто. Ему повезло, что его отец тоже работал в министерстве, так что молодой человек надеялся, что вскоре он получит местечко потеплее. В стажерах, на самом деле, было не так уж плохо, но все сотрудники отдела магического правопорядка обязаны были один день в неделю выходить в патрулирование одного из магически значимых объектов Англии. И не сложно догадаться, кому доставались самые скучные места и самые неудобные дни — суббота и воскресенье. За год работы в патруле (хоть и раз в неделю) он совершил целых три эпических подвига: проводил до дома мисс Бэгшот, когда она слишком увлеклась глинтвейном на рождество, снял с дерева котёнка маленькой Ханны Аббот и поймал тринадцатилетнего Чарльза Райна, когда тот писал на заборе неприличное слово. Кстати, писал магией и на летних каникулах, так что влетело парню, должно быть, по первое число. Видимо, из-за таких случаев, как последний, в этом тишайшем месте и держат патруль. Ничего другого здесь произойти попросту не могло.

А в это время на улице ловить нечего было совсем. Десять утра в субботу — спят абсолютно все. К сожалению, где-нибудь через полчаса выметаться на улицу всё равно придется. Паб закрывался. В пятницу он работал до утра, а ближе к одиннадцати бармен выгонял последних клиентов. Или первых: иногда заядлые холостяки заходили сюда позавтракать. Заведение было маггловским, но Честеру тут нравилось. За барной стойкой расположились батареи бутылок, стены были отделаны деревом, мягкий свет. Постоянно играла какая-то приятная музыка. Девис в маггловской музыке совсем не разбирался, но кажется это был джаз и блюз. Сейчас звуки трубы были совсем тихими, еле слышными. Бармен за стойкой почти клевал носом. Он был магглом, так что Честер за год так и не спросил его имя. Хотя про магию, как и многие здесь, он знал. Уже преклонного возраста, но ещё очень крепкий, мужчина варил просто обалденный кофе. Честер держал фунты только ради этого напитка богов. Сейчас он как раз допивал чашку черной, как сердце Аргуса Филча, жидкости и с грустью собирался выходить на мороз. Условно говоря, на мороз — погода была уже по-летнему тёплой. Кроме него и бармена в помещении никого не было.