Северный волк (Булгакова) - страница 87

— Я пойду первым, — в спокойном голосе слышалось тщательно скрываемое волнение.

Я не возражала. Эдвин лучше ориентировался в мире без магии, мог раньше заметить неправильность заклинания или хитрую ловушку. К тому же он явно не впервые пробирался в тайники Ордена и сохранял спокойствие. А я волновалась так, что могла испепелить дом, испугавшись скрипа половицы. Эдвин осторожно прошел мимо ловушки, я прокралась следом. Он остановился у рассохшейся двери, чуть прищурился, вглядываясь в скрытую за ней магию.

— Ловушек нет, — тихо сказал он. — Там только один дар.

Приглушенный, но ясно видимый.

Я молча наблюдала за тем, как Эдвин осторожно кладет руку на дверь, как толкает ее от себя. Казалось, это происходило умопомрачительно медленно, возможно, потому что в эти доли секунды поняла, что лис не должен увидеть лица своего освободителя. По крайней мере, сейчас.

Заклинание свилось само. Я не осознавала, что делаю. На пальцах искрила магия, а лицо Эдвина плотно облегла черная с огненными прожилками маска, оставляющая открытыми только глаза. При этом мое волшебство Эдвин не заметил, а его силуэт странно смазался, вдруг стал расплывчатым. Этот неожиданный эффект сильно испугал меня. Наверное, поэтому короткий разговор в хижине запомнился так ярко.

Открытая дверь, большая комната, просторная клетка.

Магический фонарь подплыл к прутьям. Лис казался спящим. Блеклый мех, проблески седины, тусклое сияние довольно слабого дара. Невольно вспомнилась кошка, вернувшая мне кольцо. Она виделась женщиной лет пятидесяти, лис невысоким мужчиной с седеющими рыжими волосами, залысинами и дряблыми щеками.

— Проснитесь, — требовательно и пугающе громко сказал Эдвин. Его голос прозвучал странно низко и неприятно. Будто чужой.

Лис вздрогнул, поднял голову, потом сел. Ошеломленный маг, подслеповато щурился и даже тряхнул головой, словно отгонял наваждение.

— Назовите себя, — потребовал Эдвин тем же чужим голосом.

— Форт, — прищурившись, ответил лис. — А вы? И ваш спутник…

Он посмотрел в мою сторону, поднял правую лапу, словно указывая. Я знала, что плохо видна ему в темноте, но все равно отпрянула. Такое пристальное внимание насторожило. Эдвину оно не понравилось еще больше. Он быстро и неразборчиво пробормотал что-то, с его ладони сорвалось синее заклятие. Пролетело сквозь решетку и опутало лиса. Тот дернулся пару раз и затих.

— Уходим отсюда. Живо! — велел Эдвин, выскакивая из хижины.

— Что случилось? — едва поспевая за ним, бросила я.

— Он здесь добровольно.

Он обернулся, хотел еще что-то сказать, но тут у самой кромки леса полыхнуло заклятие.