Некромант и такса (Федорова) - страница 5

Какие здесь дилижансы, бог весть, сам не видел, описать мне никто не смог, махали руками, рисуя в воздухе что-то невообразимо громадное и, судя по всему, медленно ползущее. Дорога на дорогу по-прежнему не похожа, хотя болотистую местность мы покинули. Наш «обоз» из одного фургона с фуражом и палатками отстал у предпоследнего брода, спутники спрашивают меня, будем ли ждать, или налегке поедем дальше. Я разве знаю? Сначала подождем, потом не дождемся и поедем, как всегда. Не по расчету и по уму, а со зла и нетерпения. Наколдую я им что ли отсутствие рытвин, колей и колдобин в этой застывшей глинистой канаве, называемой дорогой? Не наколдую, в моем руководстве по практике упокоителя такого заклинания нет. И телегу не починю. И умирать кто-то будет, я не помогу. Упокоитель помогает не живым, а мертвым, и то не всем.

Знают об этом мои спутники, или нет, неизвестно, но в разговоры со мной вступают с опаской и моего недовольства пытаются не вызывать. Еще они стараются говорить со мной односложно, знаю, почему. По поверью, колдуну нельзя лгать, он накажет. Видно, в нашем разбойничьем таборе сильно распространен обман, если со мной страшно даже здороваться. То ли все от всех что-то скрывают, то ли пёс знает что.

Напишу немного о людях, с которыми я впряжен в одну телегу (главный-то хомут ответственности за поездку на мне, остальные пристяжными). Табор наш разнообразен. Командует нашим неважнецким войском некто Людвиг фон Боцце, барон из обнищавших, либо никогда не богатевших, в прошлом майор, артиллерист, из армии уволен был по ранению. Это сухощавый человек среднего роста с необыкновенно громким, неприятным, каркающим голосом. Лет ему около тридцати пяти, но волосы и усы уже седые и сухое лицо изборождено морщинами. Взгляд светлых серо-зеленых глаз всегда насмешливый, но не веселый, а холодный и с издевкой. Видит он, впрочем, не слишком хорошо. Чтобы разглядеть что-то вдали, зовет помощь поглазастее.

Ранен был четыре года назад, в то время, насколько я помню, никаких войн нашим великим княжеством не велось, мы жили в мире с соседями и в согласии внутри страны. Вряд ли причина ранения тайное задание, подобное нашему. Предполагаю, что дуэль. За нее и отставка со смягчением в формулировке. Какое звание он носит в братстве и носит ли, или он просто наемник, мне неизвестно. Спрашивать не хочу, сам не рассказывает. Строит банду наш майор довольно лихо, я молча завидую. Голос у меня музыкально поставлен, но так убедительно орать, перемежая приказы изобретательной нецензурщиной, я не умею. Перед Боцце тянутся, как на плацу, даже те разбойники, кто никогда не видел строй. Его должность называется «начальник охраны». Охраны кого и от чего, неясно. Меня, вроде, охранять не надо, я сам и доеду, и по пути не сбегу. По крайней мере, пока. Разве что на месте мы столкнемся с неизвестными мне трудностями.