Чёрные Гавайи (Андрижески) - страница 59

Воцарилось молчание.

Мне пришлось закусить губу, чтобы не наорать на него.

Я очень хотела сказать ему шевелить булками.

— Могу я спросить, почему, доктор Фокс? — вежливо поинтересовался Фурнье.

— Хороший вопрос, бл*дь, — пробормотал Блэк, стоявший рядом со мной.

Я бросила на него беглый взгляд, затем снова сосредоточилась на телефоне.

Осознав, что с типом вроде Фурнье загадочность может сработать даже лучше, я сохраняла вежливый, но твёрдый тон.

— Лучше не спрашивайте, — сказала я ему. — Просто прошу, передайте это Кеону. Как можно быстрее. Даже немедленно. Прямо сейчас. Ему нужно находиться на расстоянии как минимум сотни футов от…

Я не успела договорить, поскольку мои слова оборвал взрыв.

Глава 8

Мальчики такие мальчики

Я услышала взрыв даже по телефону.

Он был громким.

Настолько громким, что я вздрогнула, отдёрнув телефон от уха.

Я осознала, что Фурнье, должно быть, всё ещё находился снаружи, где-то на пляже.

Мой взгляд метнулся к Блэку, затем за него, к открытым дверям террасы.

Блэк уже смотрел в ту сторону.

Как только я увидела его лицо, до меня дошло, что Блэк услышал взрыв не через телефон, а через открытые раздвижные двери. Мгновение спустя я сообразила, что тоже слышала звук оттуда, пусть он и прозвучал намного тише и отдалённее.

Это осознание дало мне более чёткое понимание масштабов взрыва.

Можно сказать, это и плохие, и хорошие новости.

То есть, это был не маленький взрыв, но он, похоже, произошёл на уединённом пляже, где мы находились ранее. Он случился не на самом курорте. Он не затронул здания курорта, людные рестораны или зоны у бассейна.

Он все равно был достаточно крупным, чтобы заставить вибрировать стекла окон и дверей даже здесь, на верхних этажах курорта. Я видела, как они задрожали, создавая иллюзию размытости, пока мои глаза старались адаптироваться.

Взрыв был достаточно крупным, чтобы все на курорте определённо его услышали.

То есть, другие люди, помимо меня и Блэка.

Я даже услышала несколько криков, но то были крики удивления, а не боли.

Я слышала, как после этих разрозненных воплей и криков раздались голоса, люди взбудораженно заговорили возле бассейна, и это было слышно через раздвижные двери. Полупрозрачные шторы трепетали на лёгком ветерке, который, казалось, заносил голоса внутрь, и они звучали настолько отчётливо, что я время от времени могла разбирать слова.

Я понимала, что большинство гостей испытывало скорее взволнованное возбуждение, нежели страх.

Иными словами, это был драматично прозвучавший взрыв солидных размеров… но ничего страшного в сравнении с взрывами, с которыми мы с Блэком имели дело в последнее время. Это не шло ни в какое сравнение, например, с боеголовками, взрывы которых мы испытали в калифорнийской пустыне.