– Есть ли у кота язычок? Потому что я могу придумать ему совершенно другое применение. – Энди откровенно флиртовала с Джаредом.
– Я... ну... эм, – забормотал Джаред.
Я наклонился вперед, наслаждаясь этой новой для Джареда ипостасью. Он всегда был сообразительным малым с острым языком, и эта черта в нем меня искренне восхищала. Всего лишь за несколько минут моя сестра сумела подрезать его язычок. Достижение, которому я немного завидовал.
Ярко-красная краска покрыла его щеки. Джаред повернулся к Гэвину в поисках поддержки, но не нашел ее и там, мы с братом не стали вмешиваться. Было слишком интересно наблюдать, как он выпутается.
Морган наклонилась к Гэвину, протягивая стакан Джареду.
– Бедная Наташа, сейчас у нее нет никаких шансов.
– Что? – проскрежетал Джаред, делая из стакана глубокий глоток.
– Так ты уже согласился? Вот черт, теперь мне придется искать парня для классного свадебного секса, – нахмурилась Энди.
– Андреа! – воскликнул я.
– Не будь таким скромником! Здесь собрались взрослые люди. Кроме того, всем известно, что ты облажался, так что у тебя нет повода орать на меня, – парировала Энди.
Маккензи напряглась рядом со мной, и ее ногти впились мне в бедро. Я же сидел совершенно ошарашенный.
– Безмолвные, не так ли? – сообразил Джаред.
Я провел рукой по затылку, затем поправил галстук во второй раз за вечер. Рядом засмеялся Гэвин.
– Дрю, ты должен видеть свое лицо!
Энди подмигнула мне, потом наклонилась к Джареду и что-то прошептала ему на ухо. Я сидел ошеломленный. Воздух искрился вокруг меня, и мне не удавалось придумать достойного ответа. Мой разум был пуст.
– Надеюсь, ты не меня имела в виду, – продолжила Оливия.
– Это была только шутка, – пояснила Энди. – Тебе нужно немного расслабиться. Такое чувство, что с твоим животом опух и твой мозг. Ох уж эти беременные!
До того, как я смог вставить хоть слово, я понял, что позади меня находится отец. Гэвин и Энди выпрямились. Морган перестала улыбаться, хватая Гэвина за руку. Оливия оживилась, улыбаясь от уха до уха. Ее реакция заставила меня задуматься о том, уж не влюблена ли она в моего отца. От этой мысли меня затошнило, и я отодвинул ее в сторону.
– Вы тут хорошо проводите время? – раздался голос отца.
Он опустил руку на мое плечо, и я ощутил обжигающий холод, пробирающий до костей. Маккензи убрала руку с моего колена, но я перехватил ее. Когда отец вот так нависал надо мной, я не мог допустить, чтобы между нами появилось хоть какое-то расстояние. Она была мне очень нужна.
– Оливия проделала огромную работу. Она так хорошо все организовала. Разве ты не согласен, Эндрю?