Мэгг попыталась осмотреть себя со всех сторон, но Рей не дал — усадил её на табурет, быстро расплёл её косу и принялся расчёсывать пряди, как делал это давно, пока она была совсем маленькой.
— Умельцы крутят некоторым леди на головах целые замки и корабли, — заметил он, ловко распутывая мельчайшие узелки, — но ты у нас девушка деревенская, тебе такого не полагается пока.
— Я бы не стала ходить с замком на голове, даже если бы мне за это платили, — ответила Мэгг, а Рей ощутимо дёрнул её за волосы и напомнил:
— Ты леди, тебе никто ничего не платит, кроме податей, — а потом прибавил мягко: — Следи за тем, что говоришь, малышка. Провал может стоить нам с тобой голов.
От этих слов радостное настроение, вызванное платьем, улетучилось.
— Если нас раскроют, то казнят?
— Меня — наверняка, — спокойно сказал Рей, — а тебя, скорее всего, остригут и вышлют за город, предварительно выпоров кнутом.
По спине Мэгг прошли мурашки.
— Тогда зачем? Если тебя за это могут убить…
При одной мысли о том, что кто-то может убить Рея, стало жутко. Он был слишком живым для того, чтобы умирать.
— За всё, что я натворил в этой жизни, меня должны дважды повесить, один раз четвертовать и ещё один — сжечь на костре. Чему быть… — он рассмеялся, а Мэгг не рискнула спросить, что он мог такого сделать. Скорее всего, это было художественное преувеличение, так им любимое — музыкантов и поэтов никто не вешал, не четвертовал и не сжигал.
— В любом случае, — продолжил он, — мы не попадёмся. Мой старый план был слабоват, зато новый даст нам все гарантии безопасности. Ну-ка…
Он отошёл в сторону, а Мэгг подняла руки и осторожно ощупала прическу: кажется, Рей сплёл ей что-то сложное из нескольких кос. Она встала с табурета и покружилась, так что юбки зашуршали вокруг, и спросила, попутно разглядывая, как причудливыми складками ложится ткань:
— Что за план?
— Возьми, — поэт вытащил из-за пазухи сложенный вчетверо лист бумаги, — завтра большой общественный бал с обычным распорядком танцев. Король его не посетит, только наследный принц, зато будет много мелкой знати, среди которой легко затеряться. Разверни!
Мэгг подчинилась и почувствовала, что у неё от волнения начинают дрожать пальцы. Это было официальное приглашение на бал на имя Магарет Кэнт, внучатой племянницы лорда Кэнта.
— Рей… — позвала она неуверенно, дочитав приглашение, — здесь говорится, что мне надо прибыть с сопровождающим или опекуном, — у неё сладко сжалось сердце. Это значило, что Рей не решился отпустить её одну и будет с ней. Прочь сомнения и тревоги! Она будет танцевать на балу с Реем, и этого было довольно.