По случаю праздника придорожная корчма была почти пустой, не считая двоих молодых людей, расположившихся с полными тарелками у окна, и какого-то сброда в углу. За деревянной стойкой толстый хозяин натирал высокие металлические кружки белоснежной тряпкой. Рей подошел к нему и спросил достаточно громко:
— Хозяин, я поэт, готов петь у тебя весь вечер за обед для меня и этой девчушки.
Хозяин посмотрел сначала на Рея, потом на Мэгг, и девочке показалось, что глаза у него добрые.
— Эх, парень, — покачал он головой, — не в то время пришёл. Тут тебе из слушателей — те два лордика да кошки. Не сегодня.
Желудок Мэгг снова протяжно загудел, и Рей вдруг сказал:
— Я ещё что-нибудь сделать могу. Окна там поправить, посуду помыть.
Мэгг охнула: представить себе Рея, моющего своими красивыми руками вонючую грязную посуду, она совсем не могла. Он берёг пальцы, разминал их, старался пореже опускать в холодную воду, а зимой надевал по двое перчаток, приговаривая: «Музыканта руки кормят».
— Я тоже могу мыть посуду, — быстро сказала она и поёжилась от слишком внимательных взглядов Рея и хозяина.
В этот момент один из молодых людей у окна обернулся к ним и крикнул:
— Это что, музыкант? Приятель, спой, будь так любезен!
Второй глотнул пива и подхватил:
— Спой! Хоть какое-то веселье!
Хозяин корчмы пожал плечами и кивнул, и Рей направился к лордам. Что они лорды, Мэгг поняла сразу: на пальцах у обоих были крупные перстни с дорогими камнями, а одежда стоила столько, сколько Рей своими песнями не зарабатывал и за год. Мэгг тоже немного прошла в их сторону и, пока Рей сговаривался об оплате, разглядывала их. Первый был широкоплечий и крепкий, с большими руками. Волосы у него были короткие и огненно-рыжие и вились смешными кольцами. Второй, наоборот, худой, но не хилый, с небольшими руками, чем-то похожими на руки Рея. Он показался Мэгг очень красивым — и светлой кожей, и тёмными волосами, доходящими до плеч и удерживаемыми тонким серебряным обручем. Он очень напоминал сказочного принца, как их представляла себе Мэгг.
— Почту за честь петь для вас, высокие лорды, — поклонился Рей и снял со спины цитру, а хозяин тихо свистнул Мэгг и протянул ей плоскую тарелку с куском свежей горячей ветчины и ломтем хлеба.
— Не боись, — сказал он, — музыканта твоего я тоже накормлю, эти господа заплатят.
— Спасибо, — шепнула Мэгг и без колебаний впилась зубами в мясо. А Рей заиграл и запел песню про господина Пирьяка, булочника, вздумавшего всех надуть.
Мэгг её не очень любила, но лордам, особенно рыжему, она пришлась по душе. Он захохотал и принялся стучать ритм кружкой по столу. Его друг остался спокоен, только чуть улыбался, показывая белоснежные ровные зубы.