Под лунным светом (Згама) - страница 136

- А вы знаете, почему я так поступил, приводя разные доводы на счёт вас?

— Не могу даже предполагать, милорд! — граф засмеялся.

- Вы меня неоднократно выручали, к тому же спасли жизнь, подавили, едва успевшее нарасти восстание, уезжали по моим распоряжениям, сражались с моими врагами при моём же дворе. И, конечно же, показали, что способны владеть не только мечом, но и смекалкой. Вы ловок. А звание рыцаря заслуживают именно благородными и сильными поступками, Алекс Томпсон.

Алекс встал на колено перед графом.

— Я бесконечно благодарен. Но, милорд, молю вас, отпустите меня всего на один день!

— Что? Я не могу этого сделать!

— Молю вас, милорд! От этого зависит моё будущее!

Граф замялся, и свысока посмотрел на мужчину.

— Встать! — властно приказал он. — Причина, по которой ты хочешь отлучиться?

— Завтра женщина моей мечты должна выйти замуж…

— Что? Вы, Алекс, сошли с ума? Неужели вы хотите посмотреть на невесту и поплакать в сторонке? Или того хуже, украсть её около алтаря? — затем де ла Поль задумался и улыбнулся. — Это леди Грейс?

Алекс поднял глаза на графа и кивнул, не в силах побороть бурю эмоций.

— Я прибуду на венчание, вы можете ехать со мной.

— Вы — мой спаситель, милорд.

Когда Алекс дошёл до двери, граф его окликнул:

— Томпсон!

— Да, милорд?

— Леди Грейс стоит того, чтобы украсть её у алтаря!

Алекс улыбнулся, уловив смысл сказанных слов. Затем вышел, и направился к себе в комнату. Нет, он не позволит Грейс выйти замуж за Савуази. Никогда!

Глава 20

Утро выдалось пасмурным, Алекс нервничал. Он облачился в богатые одежды, пытаясь привыкнуть к новому званию. Ожидание утомляло, и нервы расшатывались с каждой секундой. Взяв с собой небольшую свиту со своим помощником-рыцарем, граф велел ехать к храму.

Людей собралось множество. Никогда не доводилось Томпсону видеть такое количество лиц в одном месте. Напыщенный самодовольный Луи стоял у алтаря, ожидая свою невесту. Алекс хмыкнул, а про себя подумал, что не бывать их венчанию. Едва он найдёт Грейс, сразу вытащит наружу и сбежит с ней.

Время тянулось. Грейс сходила с ума. Алекс её подвёл. Платье-блио персикового цвета только подчеркнуло бледность кожи после недуга. Её одели и вытолкали до кареты, а там — ко входу в храм. Грейс плакала. Но так тихо, что скрывавшая лицо вуаль и её молчание, не давали возможности этого разобрать. Ей хотелось надеть лохмотья в этот день, а не приготовленное платье.

Грейс оглянулась и увидела своих родных и знакомых; довольное лицо Генри, Джозефа, Матильды. Одна Бесси ревела, не скрывая своей горечи за миледи. Все воспринимали это, как слёзы радости, но молодая невеста знала, что служанка — на её стороне.