Босиком по стеклу (Тард) - страница 23

— Я так переживал когда услышал о случившемся, — старательно изображая сочувствие, он подозвал официанта с массивной папкой меню, сделанной под красное дерево. — Господи, как же хорошо, что ты так легко отделалась. В нашей семье и без того много лишений, чтобы терять ещё одного Мейера, — не унимался дядюшка, пока я не верила ни одному его слову.

Моя смерть была на руку этому мужчине, ведь в этом случае компания моего отца перешла бы непосредственно под начало кровного родственника, а уж никак не бывшего попечители или тем более не состоявшегося жениха.

— Спасибо, это безумно приятно.

Потупив взгляд на строчках аппетитного меню, никак не решаясь сделать окончательный выбор, я хотела перейти к самой главной причине своего визита. А это было отнюдь не сопливое сюсюканье и не меланхольные воспоминания моего детства.

— Вы готовы сделать заказ? — вернул меня в реальность молодой официант.

— Да, можно мне тартар из нельмы.

— Желаете что-нибудь из напитков?

— Chateau D'Yquem.

— Будите пить сейчас? Да, — улыбнулась, откладывая меню. Нужно было слегка успокоить нервы и набраться храбрости, тем более что через пару дней меня ждал отложенный экзамен, и засиживаться я тут не планировала.

— Ну как ты поживаешь? — сделал глубокий вдох Морган, принимаясь за принесённое блюдо.

— А как могут поживать птички в красивых клетках? Сыто, уютно и несвободно.

— И что же это значит? — смотря на меня над бокалом красного вина, его тёмные глаза сузились, словно полностью почернев.

— Только то, — слегка покосилась на стоящих в пяти метрах от нас мужчин, проверяя, смогут ли они нас услышать, — что я хочу освободиться от опеки своего драгоценного жениха и попечителя.

— Да неужели?

— Ужели, — сдержав насмешливый тон, принимая принесённый напиток, я сделала щедрый глоток, смачивая слегка пересохшее горло. — И мне нужна помощь того, кто на самом деле на это способен.

— Смотрю, ты любишь сразу переходить к делу.

— Я очень долго ждала этого момента, чтобы тратить его на пустую болтовню.

— Ну надо же, — услышанные слова заставили взглянуть на меня иначе. На самом деле иначе. Уголки губ растянулись в кривой усмешке, словно он только что выиграл в лотерее. — Вот уж и не подумал бы, что ты выдашь что-то подобное.

— Так вы поможете или нет? — кивнула метрдотелю, принимая искусно презентованный тартар.

— Скажем так, у меня есть для этого все возможности. Вот только я не стану рисковать, не убедившись в том, что ты на самом деле на моей стороне.

— Думаете, что за это время семья Прайд настолько сильно запудрила мне голову, что я пришла к вам вместо крота?