Господин арматор (Хорошавин) - страница 209

– Занятно, – сказал я, – У меня на железоделательном заводе работа поставлена точно также, хотя причины для такой организации работ иные. Как я понимаю, приглашенный вами английский мастер сманил всех необходимых работников в надежде открыть в России собственное производство бумаги?

– Думаю, да! Но будет ли у него такая возможность решать вам.

– Почему бы нет. Пусть занимается выделкой дорогих сортов бумаги. Всем необходимым я его обеспечу. В том числе и работниками, которых всему необходимому обучит он и приехавшие с ним. Теперь что касается мыла…

– Я отправил человека в Испанию, – сказал англичанин, – Однако он не успел вернуться до моего отплытия в Россию, зато по части ювелиров могу порадовать. Я нашел для вас четверых и все они прибыли со мной.

– Отлично, если они подпишут договор о работе на меня в течение последующих десяти лет, вы станете обладателем кругленькой суммы. Как я помню, речь шла о пятидесяти фунтах стерлингов?

– Именно так! – сказал Хадсон, и в предвкушении потер руки, – И мое вознаграждение за привезенных мастеров, если не ошибаюсь, должно составить триста фунтов?

– Вы говорили о четырех ювелирах и одном мастере, которого вы сманили у Шпильмана, как я понимаю, есть и шестой человек, который стоит этих денег?

– Не совсем так, но думаю, сей моряк будет вам полезен, так как, несмотря на свою молодость, он уже несколько лет ходит на торговом корабле своего родственника с английскими товарами во Францию и Нидерланды. Думаю со временем из него получиться неплохой капитан для одного из ваших кораблей. Само собой пятьдесят фунтов за него слишком много, но вместе с теми шестью рабочими с бумажной мельницы я думаю вправе рассчитывать на оную сумму…

– Хорошо, я поговорю с ним. Как кстати его зовут?

– Фрэнсис – ответил Кристофер, – Он сын корабельного священника Эдмунда Дрейка.

К такому повороту я был не готов, и потому счёл за благо промолчать, предоставив Хадсону возможность продолжить разговор, что он и не преминул сделать:

– Раз уж мы завели разговор о деньгах, я смею обратить ваше внимание на определенный интерес одного из английских торговцев имеющих свободные средства, которого встретил в Антверпене, к Русско-Английской Торговой компании…

– Полагаю, этот интерес он выразил на бумаге? – уточнил я.

– Вы правы, я привез письмо от Томаса Грешема[53]. В ходе беседы я намекнул ему, что особой нужды в деньгах у вас нет, однако он убедил меня в том, чего предложение будет вам интересно.

– Хорошо, я напишу ответ и передам его вам позже, – сказал я и перешел к обсуждению торговых дел.