Ален (Свижакова) - страница 216


— Другая женщина лишь ненадолго может заглушить голод плоти, но желание только возрастает.


— А почему тогда Вы пытались меня убить? — Орванн резко выдохнул и сжал меня в своих объятиях:


— Я пытался украсть тебя, а убить хотел этот придурок Сайрон. Хорошо, что он умер, иначе я бы его лично придушил, как и Жариса.


— Так его отравили. — Он хмыкнул, поцеловал в волосы:


— Милая, какой-то у нас разговор пустой. Тебе не стоит беспокоиться о всяких пустяках, я буду рядом постоянно и защищу тебя ото всех. Поспи, дорога далекая!


Я хотела было возразить, но от что-то стал шептать, а возле лица внезапно появился белый шелковый платок, которым он помахал. От него исходил слабый запах цветов, глаза мои закрылись, и я уснула.

* * *

— Ваша Светлость, проснитесь! — Арвиаль с трудом открыл глаза и уставился на слугу, который торопливо сказал. — Пришел агент, что-то хочет сообщить насчет баронессы де ла Барр, говорит очень срочно.


Герцог соскочил с постели в считанные секунды, в считанные минуты оделся и спустился в низ, пробежав по коридору и лестнице.


— Что с баронессой, говорите? — спросил он, еле сдерживая себя, стараясь спокойно говорить, а не орать. Агент вздрогнул от взгляда начальника:


— Баронесса выехала до рассвета, агенты последовали за ней на некотором расстоянии. Потом поднялся туман и на карету совершенно нападение. — Герцог сглотнул, сердце сжала мохнатая лапа страха, заставившая тяжело дышать и понизившая голос:


— Орванн де Лабор, — скорее не вопрос, а утверждение. Потом вскинулся и грозно спросил. — Почему мне не доложили, что баронесса выехала? Я же четко дал на этот случай инструкции: задержать баронессу и перенаправить ко мне.


Агент, видя изменение в лице непосредственного начальства, опустил глаза и доложил:


— Агенты, охранявшие особняк Арлийских, оказались под сонным зельем. Карету отследили случайно агенты, патрулировавшие городские улицы и сразу же послали вслед за ней наблюдателей, потом отыскали усыпленных агентов, а к этому времени вернулся один из посланных за каретой наблюдателей, сообщил о нападении, и меня послали к Вам.


— Там кто-то остался, чтобы проследить путь, разве нельзя было отбить баронессу? — Агент опустил голову ниже:


— Ваша Светлость, у них был один из одаренных и крепкие наемники. Всего наблюдать за баронессой выехали три человека, из них один вернулся, чтобы сообщить о нападении.


— Где сейчас агент?


— В конторе. — Арвиаль развернулся на каблуках и помчался к двери, кинув на ходу:


— Быстрее в контору.


На улице чуть рассвело, кучер привел оседланного коня (другой конь, агента, был привязан здесь же), герцог вскочил на коня и помчался к конторе сыска. Отдохнувший сытый конь несся очень быстро, и расстояние, покрываемое каретой за пятнадцать — двадцать минут, преодолел за семь минут, и, бросив повод коня в руки дежурного агента, буквально взлетел в свой кабинет. В комнате секретаря сидел тот самый агент из наблюдателей с еще один дежурным агентом. Арвиаль отрывисто кинул: