Я – сосуд для Альфы (Сакру) - страница 74

Уна молчит, не сразу отвечая. Просто внимательно рассматривает меня.

— Да вы уже волчица, фрая. Хоть и необоротная, — легкая улыбка касается ее тонких губ, — Как быстро…Неужели так серьезно все?

— Что серьезно? — я не понимаю, о чем она. К чему клонит.

— У вас фраем? Волки свои сосуды никуда не возят, вообще кроме спальни не общаются. Фрая Белинда в бешенстве, поди. Такой удар…

И я выдыхаю. Я боялась чего-то другого. Не знаю. Я доверяю Джеру, но… Так мало времени, так много неизвестных. Мне сложно верить безоговорочно. Да и не уверена, что это нужно. Реплику Уны про Белинду я игнорирую и с удовольствием набрасываюсь на еду. Служанка еще сидит какое-то время, смотря на меня. Потом, поняв, что разговора не будет, тихо вздыхает и начинает собирать вещи.

На обед ко всем я тоже не выхожу. Просто сижу в своей комнате, ожидая Ансгара. Время тянется бесконечно. Я уже полностью готова: одета, обута, причесана, сумка собрана. И нервы звенят. Быстрей бы. Сейчас, когда возможность покинуть этот дом так близко, меня скручивает от нетерпения. Все здесь- опасность. Эти волки…Я помнила холодную ярость Белинды во время нашего последнего разговора. Презрительные, настороженные взгляды братьев Джера, когда они поняли, что он пометил меня. Невольно к каждому шороху за дверью прислушиваюсь, боясь непрошенных гостей. Но все тихо. Будто и нет меня. Так лучше. Включаю галлопередатчик на всю стену и бессмысленно щелкаю каналы, завалившись на кровать прямо так, одетой. Мне больше не спать на ней. Белье поменяют. Томительное ожидание невыносимо.

Вдруг дверь открывается, ударяя мне по нервам, и на пороге появляется Джер.

— Готова? — кривая едва заметная улыбка на его лице, быстрый охватывающий всю меня взгляд.

Я только киваю, потому что в горле встает непрошенный ком, и подскакиваю к нему.

Джер небрежно целует меня куда-то в висок и отстраняется от моих объятий. Подхватывает сумку на полу. Видно, что он торопится и напряжен.

— Это все? — русая бровь вопросительно изгибается, когда он косится на мой скромный багаж.

— Я здесь меньше недели, — фыркаю весело, — Думал, уже полгорода скупила?

— Меньше недели, — эхом повторяет Джер, задумчиво разглядывая меня, потом трясет головой, будто мысль сбрасывает.

— Пойдем, мы на корабль опаздываем, — и теплая ладонь ложится мне на поясницу, подталкивая к двери.

Идем молча по пустынным коридорам. Никого нет, никто не провожает. Будто вымерли. Джер хмурится, но поворачивается ко мне, и улыбка расцветает в уголках губ. Наверно, домашние не одобряют его поступка. Возможно, был скандал. Я не знаю наверняка. Но то, как напряжен Ансгар сейчас и не хочет это показывать, выдает волка с головой. Вряд ли мнение братьев для него важно. Или Белинды. А вот отец…