— Да-да, непременно что-нибудь легкое — кружево, шелк… — вторила ему женщина. — Но никак не бархат, Ваше Величество… Я ведь могу называть вас Величеством, да? Или все же госпожой Наместницей? С демонами ведь шутки плохи… Раз уж они «почтили» нас своим присутствием… Ах, Фредриг, какая честь для нас… Хозяйка ни за что не поверит, что у нас были такие гости!
Не прекращая тараторить, продавщица принесла из подсобки целый ворох надушенного барахла, перегородила комнату ширмой и принялась наряжать Анну, будто ребенок большую куклу — задирая ей руки и поворачивая во все стороны.
Через пять минут девушка смотрела в собственное отражение и не узнавала его. Точнее узнавала, но смутно — именно такой она была, когда Хельга с горничными в первый раз приготовили «невесту герцога» к выходу в свет. Эх, где-то она сейчас, ее бедная камеристка… Жива ли?
— Вот теперь вы выглядите королевой! — перебила ее грустные мысли продавщица.
— Наверное, лучше все же называть ее «Госпожа Наместница»… — вполголоса поправил ее молодой человек, опасливо поглядывая на газетенку.
— Называй… — раздалось от двери — низким, урчащим и очень, очень знакомым голосом. — Если хочешь, чтобы я прямо сейчас выцарапала тебе глаза.
Анна резко обернулась и вскрикнула от изумления — на пороге, в своем человеческом облике, но вполне готовая в одно мгновение воплотиться, стояла Руби! И не сама по себе, а со Свантоном, вцепившимся ей в плечо.
— Не может быть… — прошептала Анна, вдруг поняв, как сильно она соскучилась.
И бросилась демонице на шею.
* * *
— Ты должна рассказать ему о фотографии, — с нажимом посоветовала Руби, косясь на Элизара, который с упоенным рычанием разрывал тушу здоровенного, зажаренного на огне быка.
Девушки, в отличие от дракона, ужинали более изящно — запеченной на косточке бараниной и тушеными овощами, запивая все это легким десертным вином.
— Я боюсь, — призналась Анна. — Ты бы видела, как он разозлился, когда увидел меня рядом с Верховным!
Наблюдая за драконом, они с Руби и Свантоном сидели на открытой террасе самого дальнего городского ресторана, фактически на отшибе, чтобы Элизар смог удобно расположился со своей «добычей», не опасаясь кого-нибудь зашибить. Потому что он явно забыл обо всем на свете.
Подслушивая, Свантон поднял голову от большой сдобной булки и несколько раз громко и убедительно каркнул.
— Он тоже считает, что нужно рассказать, — мотнув головой в сторону говорливой птицы, Руби закончила обгладывать косточку и бросила ее на тарелку, откуда ворон тут же стащил ее, принявшись выдалбливать клювом костный мозг.