— Мальчики, а ну-ка, прекратили! Живо! — крикнула я во всю мощь своих легких.
— Плохо иметь жену-мага, — поднимаясь с пола, проворчал Керс.
— Что на вас нашло? — строго спросила я. Керс закатил глаза и вздохнул, а вот Рэмиан был серьезен. Он молчал и смотрел на меня, как будто надеялся, что я смогу прочитать ответ в его глазах. Игра в гляделки мне надоела очень быстро.
— Прошу прощения, мы просто…выясняли кое-какие вопросы, — дипломатично ответил Нортон. Я лишь презрительно фыркнула.
— Кто это все будет теперь убирать?
— А тебя не волнует, ранены мы или нет? — влез со своим вопросом Керс.
— Вот еще! Сами виноваты, — мстительно парировала я.
— Я уберу, Лия, — примиряюще сказал Нортон и, отвернувшись, взмахнул руками. Мгновение, другое, и все встало на свои места!
— Это настоящее волшебство, — восторженно протянула я, мигом забыв о произошедшем.
Нортон резко обернулся и уставился на меня, замершую от переполняющих меня чувств. Ну, не давалась мне бытовая магия совершенно!
— Лия?
— Оставьте ее, Нортон, она восхищается вашим искусством владения бытовой магией!
— Это просто чудесно, — закружилась я по комнате, раскинув руки. Керс только посмеивался, глядя на мою реакцию. — Рэмиан, давай поужинаем завтра!
— Ты уверена? — недоуменно посмотрел на меня настоящий волшебник.
— Да, абсолютно.
Нортон ошарашенно кивнул и откланялся, оставив нас с Керсом одних, напоследок метнув на моего друга торжествующе победный взгляд.
— Что на вас нашло? — спросила я позже у друга, когда мы сидели в идеально чистой гостиной и пили чай.
— Я же говорил тебе, что ты ему нравишься и он чертовски тебя ревнует.
— Да уж, твое появление с требованием завтрака в постель и святого довело бы до бешенства, — заметила я.
— Он долго держался. Хороший мужик, — одобрительно отозвался Керс. — Ты уже решила, что будешь делать дальше?
— В каком смысле?
— Дашь ему шанс или нет? — закатил глаза друг.
— А, ты про это. Обязательно, — мечтательно протянула я.
— Ого! Вот уж не ожидал. И что, позволь, полюбопытствовать, подвигло тебя на такое решение?
— Он чертовски хорошо владеет бытовой магией, — предельно серьезно ответила я. С минуту Керс буравил меня взглядом, а потом удовлетворенно хмыкнул и замолчал. Больше мы к этой теме не возвращались.
Остаток дня, несмотря на столь выдающееся и запоминающееся утро, прошел тихо и спокойно. Забегал Рауль. Он, как и я, находился на лечении: в памятной схватке в Эндсоном ему сильно повредили плечо. Приходили сестры Керса и трещали без умолку, пока Керс не прикрикнул на них, заставив девочек возмущенно надуться и быстренько ретироваться.