Ступая по шёлку (Романова) - страница 161

— Исор, что ты делаешь здесь? — Царь Дальних Земель не сдержал своего удивления, увидев, против обыкновения, не Берена рядом с Царицей.

Айола быстро поклонилась своему Царю, но не в ноги, как и подобает Правящей Царице.

— Разве вы не хотели видеть всадника своего Исора, муж мой?

— Нет.

— Память моя слаба, а всадники похожи один на другого, словно братья, я перепутала… Исор, но раз уж ты здесь, возглавишь сопровождение моё сейчас.

Исор поклонился под молчаливым взглядом Царя Дальних Земель.

— Ты лукавишь, жена моя, — Горотеон пересадил жену свою на своего коня, привычно укрыв плащом. — Память твоя не слаба, и ты не могла перепутать Исора ни с каким другим всадником.

— Но я перепутала, — она пожала плечами.

— Не хитри перед лицом мужа своего, Царица, — Горотеон хмурился.

— Царь мой, ты умён и многим больше образован, чем жена твоя, но часто взгляд твой не видит того, что перед глазами твоими.

— Чего же я не вижу?

— Думаю, не сегодня, так завтра Берен будет просить у тебя разрешения на свой брак.

— Берен? — Горотеон не смог скрыть удивления. — Жена его и дочь умерли давно, и он никогда не стремился вступить в повторный брак, хотя и был в ту пору моложе. Его не интересовали юные девы тогда, почему ты считаешь, что они заинтересуют его сейчас?

— Юные? Юные не заинтересуют… Как вдовец, он может взять в жёны вдову, и ты знаешь это, а вдова сама может решить, согласна ли она на брак с ним.

— Айола?

— Думаю, сам Берен скажет тебе.

Пониманием блеснули глаза Царя Дальних Земель.

— Поэтому с наследником сегодня Берен?

— Дворец моего Царя удобен, но нет мест уединения в нём, что неудивительно, ведь мужья в Дальних Землях произносят первое слово жене своей на брачном ложе, а часто жена там же впервые видит мужа своего.

— Во дворце довольно таких мест, Царица, юные девы не ведают о них, но любой из моих всадников знает.

— Сколь много тайн хранят стены твоего дворца… — сказала тихо.

— Не так и много, лишь те, что должны быть тайной.

К вечеру, в зале для советов, Берен спросил разрешения на брак с Зофией.

— Тебе не нужно моё позволение, друг мой, — Горотеон улыбнулся и посмотрел сначала на верного друга своего, заменившего ему отца, а потом на жену свою. — Но меня удивляет решение твоё, не поспешно ли оно?

— Много зим я носил траур и был уверен, что до конца дней моих он будет лежать на мне. Дом мой пуст, часто я провожу ночи в казарме, а не в тишине своего дома… Появилась женщина, которую я хочу ввести в этот дом, к тому же детским смехом наполнятся стены его, я уже не так молод, чтобы ждать.

— Да будет так, Берен. Если твоя избранница согласна. Слышал, линариумские девы бывают строптивы.