Впрочем, это хорошая новость.
— Так зачем Стивен привез тебя? Он сказал что-то про подарок…
Сгорая от стыда, я поспешно откусила сэндвич и принялась жевать. Хорошо, что Янг взял на себя Зои. Но как же неловко объяснять Дороти, зачем меня прислали.
Глотнув чая, я тихо ответила:
— Я действительно подарок для Джека Рэя от мадам Клариссы… — «Хозяйки борделя», — хотела закончить я, но слова умерли на губах.
Кажется, Дороти и так знала, кто такая Кларисса. Она вздрогнула и посмотрела на меня новым взглядом, в котором сквозило недоверие, смешанное с брезгливостью.
Проглоченная еда комом встала в горле. Похоже, я только что лишилась единственного человека в доме, который мог бы мне стать другом.
— Понятно… — протянула Дороти. — Что ж, ужинай, а я пока подготовлю тебе комнату. Спален в приличном состоянии у нас мало, так что на хоромы не рассчитывай.
Я кивнула и опустила голову, пряча лицо за пеленой волос. Обида жгла глаза, но плакать нельзя, слезы не помогут. Да и глупо ожидать другой реакции от Дороти. Мало кому придется по вкусу девушка из борделя.
Скрипнула дверь, и я осталась одна. Залпом выпив чай, заставила себя расправить плечи. Пусть я попала в такую щекотливую ситуацию… Мне нечего стыдиться.
Вздохнув, я закончила с едой и поднялась из-за стола. Надеюсь, Дороти уже нашла мне спальню — хотелось хоть на время забиться в угол и поразмыслить над тем, что будет дальше.
Завтра утром мне нужно изучить дом — выяснить, где находится кабинет Джека. Наверняка долговую расписку он хранит там. Но если она в сейфе… Тогда придется применить магию, а я почти ничего не умею.
Прибрав за собой, я подхватила саквояж и двинулась к выходу. Однако стоило дотронуться до ручки двери, как та отворилась и внутрь шагнул незнакомый мужчина лет тридцати. Он широкоплеч и высок — выше меня на целую голову! Черные волосы были стянуты в короткий хвост, на подбородке темнела трехдневная щетина. Прямой нос, четко очерченные скулы и обветренные губы. Черты лица незнакомца были резкими, даже хищными, и невольно мне стало не по себе.
Я отступила назад и прижала к груди саквояж, словно в надежде защититься. В янтарных с вертикальными зрачками глазах оборотня сверкнула искра удивления.
— А ты еще кто такая?
Я нервно сглотнула. Кажется, это и есть Джек Рэй — мой новый «хозяин».
— А ты еще кто такая?
— Анна, — промямлила я.
— И что ты делаешь в моем доме? — Оборотень смерил меня изучающим взглядом.
Неужели он не в курсе? В голове пронеслось множество мыслей, но язык словно онемел. Разве не Кларисса должна была рассказать Джеку обо мне? Или хотя бы Янг!