Бессердечное богатство (Линде) - страница 104

— Это безумие. Кому захочется ехать на машине три недели?

— На самом деле на этом и основано действие моей книги.

— Которую ты не даешь мне прочесть?

— Я не дам тебе прочесть ни одной из них, — игриво сказала я ему. — Но нет, не та, которую я только что послала Кэролайн. А та, над которым я работала, когда приехала сюда. Я собираюсь вернуться к ней, когда закончу с этим романом.

— А о чем новая книга?

Я посмотрела на него широко раскрытыми невинными глазами.

— Путешествие женщины, любовь и поиск места в жизни.

— Разве об этом... не половина всех книг?

— Именно.

— Понятно. Ты еще не готова рассказать, — признался он. — А что насчет планов на рождество? Что ты делаешь на праздники?

— О, — с удивлением произнесла я. — Полагаю, это будет зависеть от работы. Наверное, вернусь в Чарльстон на праздники к родителям и Мэл. Но на самом деле я об этом еще не думала. А ты?

— Рождество — лучшее время остаться в городе. Но обычно у меня неприятный поздний завтрак с семьей. Потом я встречаюсь с командой своих друзей, обмениваемся подарками. Открываем дорогую бутылку виски и выпиваем ее.

— Если не считать неприятного позднего завтрака, звучит неплохо. Ты обрел свою семью с друзьями, и это очень важно.

— Думаю, это неплохой способ побыть с друзьями. — Он кивнул. — Твой вопрос.

Я прикусила губу и попыталась придумать вопрос. У меня был один вопрос, который скорее всего мне не следовало задавать. Но мне было очень интересно.

— Бывшие? — Спросила я у ветра.

Пенн застыл на месте, что вполне отвечало на мой вопрос.

— Неважно. Получилось неловко. Ты не обязан отвечать на мой вопрос. Мы не пара и не встречаемся.

— Ничего такого достаточно важного, чтобы я упоминал о них, — сказал он и встал, чтобы прижать меня к себе. — И я не хочу, чтобы ты тоже отвечала на этот вопрос.

— Правда?

Он запустил пальцы в мои серебристые волосы и соединил наши губы в чувственном, интимном поцелуе, который заставил мои пальцы сжаться.

— Я не хочу представлять тебя с другими.

Я растаяла в его руках, превратившись в замазку. Потом кивнула, сказать мне было особо нечего, у меня особо то и других мужчин не было. Хотя встречалась или знакомилась... ни один из них не был для меня важен. Трудно было сказать, что такое я увидела в них, смотря сейчас в ясные голубые глаза Пенна.

— Ну, — сказал он. — Я все же хочу научить тебя ходить под парусом.

— О Боже, правда?

— Да, тащи сюда свою сладкую задницу, и я покажу тебе, как обращаться с большой палкой.

Я закатила глаза.

— Уверена, что я в этом профессионал.

— Браво, — сказал он и углубился в лекцию по терминологии всех штук и штуковин лодки.