Дочери лорда Окбурна (Вуд) - страница 181

Он вошел в лабораторию, сказал несколько слов своему помощнику и, приготовив какое-то лекарство, ушел, взглянув на свои часы.

Было уже более шести часов; к семи часам он должен быть дома к обеду. По дороге он заметил в одном игрушечном магазине игрушку: солдатика, бьющего в барабан, у которого руки двигались посредством натянутой нити.

Он поторговался и купил эту игрушку за пятнадцать пенсов. Скоро он пришел в Таппер-коттедж. Мистрис Смит была в своей комнате, собираясь что-то делать, а ребенок, сидя за столом, ужинал, болтая с нею.

– Ну, как поживает мой маленький пациент? – Сказал Карлтон, приятно улыбнувшись.

Мистрис Смит, которая не ожидала увидеть доктора во второй раз в этот день, была очень удивлена.

– Я нахожу, что ему будет полезно выпить это укрепляющее лекарство, которое я не прописал сегодня утром, но принес его вам, проходя мимо. Итак, – продолжал он, обратившись к ребенку, – вы собираетесь ужинать, мой маленький друг? Это немного рано.

– Он чувствует такой сильный голод, когда приближается шесть часов, и так любит жареную баранину, что не успокоится, пока ему не дадут ее. Он также любит есть руками и запивать чашкой молока.

– Так как я уже здесь, позвольте мне посмотреть его колено, – сказал Карлтон.

– Мне сегодня не больно, – закричал ребенок, который испугался боли от прикосновения.

– Ну, значит, все хорошо. А теперь, скажи мне, как тебя зовут, мой маленький друг; я этого еще не знаю!

– Его зовут Жорж, сударь, – сказала мать, не давая ребенку времени ответить, – это имя его отца.

– Жорж, повторил Карлтон, оглядывая его колено – А где солдаты, Жорж?

– Они после учения вернулись к себе домой, – ответил ребенок смеясь. – Тот, которого вы починили, держится теперь.

– Я это знал, а есть у тебя солдат, который бьет в барабан, когда другие учатся?

И он вынул из кармана игрушку. Нельзя передать радость ребенка. Глаза его заблистали, его бледные щечки покрылись румянцем и слабые маленькие ручки, конвульсивно вздрагивали. Карлтон понял, с какой впечатлительной натурой он имеет дело, и с удовольствием отдал ему игрушку.

– Вы так добры, – воскликнула вдова, – он так любит солдат. Ни один доктор не будет так предупредителен.

– Я сейчас увидел эту игрушку в лавке и подумал, что она доставит ребенку удовольствие. Бедные больные дети! Их необходимо развлекать, если это возможно. Спокойной ночи, маленький Жорж.

Вдова проводила его в сад, удивленная сострадательным тоном Карлтона.

– Разве вы опасаетесь за его здоровье, сударь, – сказала она ему.

– Я сделаю все, что возможно, чтобы вылечить его. А пока не могу сказать вам моего окончательного мнения о его болезни.