Дочери лорда Окбурна (Вуд) - страница 231

– Как мне сказать тебе? Если все было обыкновенно, отчего Карлтону было так волноваться и отказываться говорить то, что ему известно? Я хорошо заметила замешательство, в которое привели его мои вопросы. Страшное подозрение овладело мною. Быть может молодой Вест вовлек Клариссу в связь, которую он считал нелегальной, и быть может Карлтон был посвящен во все замыслы против нее?

– Разве ты считаешь его способным унизиться до такого поступка? – Спросила Лора. – Он правда, совершил некоторые ошибки, но он не способен впутаться в такую неприличную интригу.

– Бывают случаи, что люди не стесняются в обращении с бедной учительницей, без друзей и покровителей. Клариссу Бошан считали одинокой. Этот Том Вест, поверь мне, мог так или иначе быть причиной несчастья Клариссы. Я полагаю, что Карлтон знает истину и делает над собою усилие, чтобы держать ее в тайне. Это приснилось мне и во сне, и если ты хочешь знать, мистер Карлтон играет в нем большую роль.

– Что это был за сон, Дженни? Расскажи мне его теперь.

– Хорошо, я согласна, – сказала Дженни.

Лора, невзирая на свое презрение не только к снам вообще, но и к людям, верующим в них, в это ночное время находилась под впечатлением того ужаса, который овладел Дженни.

Дженни начала, – странно, что она наконец согласилась передать содержание этого сна. Юдио, не желая пропустить из него ни одного слова, приблизилась и стала за спиной своей хозяйки.

– Это было ночью в понедельник, 13 марта. Я легла сразу после чая, в десять часов, потому что была не совсем здорова, и скоро заснула. Во сне я видела Клариссу, приближающуюся к моей кровати; она остановилась и я увидела, что она в саване. Пойми меня хорошенько, Лора; я помнила во сне, что я лежу в кровати, что я больна и сильно. Мне, значит, спилось, что увидела Клариссу, и я проснулась. Саван её меня, казалось, совсем не пугал. «Зачем ты пришла сюда» – спросила я ее. «Чтобы сказать тебе, что я уехала», – ответила она, показывая пальцем на свое мертвое лицо и саван, я поняла только, что она отправилась в дорогу. «Зачем ты уезжаешь, не известив нас? – Спросила я – Он мне помешал! – Ответила она, – он был так аккуратен!» – «Кто?» – Спросила я. Тогда она обратила свое бледное лицо и мутный взгляд по направлению двери моей комнаты.

Я не в состоянии описать тебе, Лора, ужас, страх, которые овладели мною в эту минуту. «Иди, иди, посмотри на него», – сказала Кларисса, проскользнув к двери. Неспособная к сопротивлению, я встала и последовала за нею: повернув голову ко мне, она глядела на меня в упор своими мертвыми глазами и сделала мне знак. Ах! Что за ужас испытала я в тот момент, когда прошла порог этой двери! Как страшно поразило меня то, что я там увидела. Это было что-то нечеловеческое, чего невозможно перечувствовать в действительной жизни.