Дочери лорда Окбурна (Вуд) - страница 264

После этого минутного удивления и замешательства, Карлтон вернул к себе прежнее спокойствие.

– Я протестую! – Воскликнул он. – Я не знаю этого письма! Это не мое письмо.

– Его нашли у вас, в запертом сундуке, в погребе, – сказал председатель.

– Его не могли найти там, – с уверенностью возразил Карлтон. – Я отрицаю это самым решительным образом. Я заявляю, что никогда не имел подобного письма. Против меня существует видно какой-то заговор.

– Итак, вы этого письма не признаете, мистер Карлтон? – Спросил председатель, обращаясь еще с некоторым уважением к обвиняемому.

– Как я могу признать вещь, не принадлежащую мне.

– Во всяком случае вы уже раз видели часть этого письма. Вы помните, вероятно, письмо мистрис Крав, которое было прочтено на суде? Мы из этого заключаем, что мистрис Крав, не окончив первого письма, начала другое; оба письма совершенно тождественны.

– Разве они тождественны? – Спросил Карлтон, – я этого не помню. Это было так давно! А кому было оно адресовано?

– Разве вы не видите, что оно написано вам?

– Я вижу свою фамилию на конверте. Но отказываюсь понимать, как оно очутилось у меня и что все это значит. Наконец, в этом письме говорят обо мне в третьем лицо и оно, кажется написано мужу этой дамы, а не мне, ее доктору.

– Самым верным предположением будет то, что это письмо написано вам, как мужу, хотя это предположение еще не оправдано.

– Нет, – сказал с расстановкой Билитиер, – это в самом деле еще не доказано! Напротив! Нам не помешает разобрать это страшное обвинение во всех мельчайших его подробностях. Мы постараемся опровергнуть его от начала до конца. Мы докажем, что это обвинение основывается только на каком-то странном недоразумении. Никогда обвинение более неправдоподобное не было еще возведено на доктора. Какой мотив мог руководить Карлтоном для того, чтобы он с преднамеренной целью убил женщину, совершенно ему незнакомую? Он…


– Если свидание, в таком виде, как его описывала свидетельница Юдио, действительно имело место, то они не были чужие друг для друга, мистер Билитиер.

– Совершенно верно. Но я не могу думать, что вы более верите показаниям этой молодой служанки, чем показаниям мистера Карлтона. Я повторяю, что у нас нет никакого доказательства того, что мистер Карлтон раньше был знаком с мистрис Крав. Даже больше: есть много вероятностей против этого предположения, а без этого доказательства нет возможности поддерживать обвинение против мистера Карлтона. Сама мистрис Крав говорила о нем, как о чужом человеке.

Красноречию защитника суждено было прерваться на самом интересном месте. Сильный шум у входа в зал суда заставил его обернуться.