Безжалостное предложение (Андерс) - страница 35



— И как долго мы должны сидеть вот так?



— Женщины обычно сидят так весь праздник.



— Серьёзно? А мужчины?



— Они тоже сидят в сейзе, но потом, вероятно, скрестят ноги.



— Я не смогу так сидеть, — зашептала Клео.



Мисс Инокава нахмурила прекрасную бровь, и изобразила беспомощный взгляд. Данте, который наблюдал за всем со своего места, поднялся на ноги и подошёл к их месту.



— Какие-то проблемы? — спросил он, и мисс Инокава изящно поклонилась, затем покачала головой.



— Нет, никаких проблем, Дамасо-сан.



Удивлённая тем, что другая женщина не сдала её, Клео бросила на неё шокированный взгляд, прежде чем подняла глаза на Данте.



— Я не могу так сидеть. — Она указала на то место, где сидела мисс Инокава как идеальное воплощение скромности и красоты.



— Все будут сидеть так, — отметил Данте.



Клео кивнула и очень старалась не реагировать на его нетерпеливый тон.



— Да, я слышала, — сказала она.



Данте вздохнул и поднял взгляд на вошедших мужчин, которых Клео никогда прежде не видела.



— У меня нет на это времени, Найт. Перестань быть ребёнком, ищущим внимания, и не смущай меня, — прорычал он и ушел, оставив Клео униженной.



Она была совершенно — и неожиданно — расстроена тем, что он так с ней разговаривал перед мисс Инокава, которая осторожно следила за ней пристальным взглядом. Клео моргнула, когда поняла, что её взгляд на самом деле затуманился от слез. Она была раздражена тем, что позволила Данте добраться до неё. Всё же после недели секса с ней он должен был заметить рубцы на правом колене и задаться вопросом, откуда они. Или нет? Клео, к примеру, изучила его тело вдоль и поперек. Она знала каждое маленькое несовершенство — которых было немного — каждый уголок и расщелину, а он не заметил огромный и уродливый вертикальный шрам на её колене?



Что лучше этого могло вернуть ее к реальности и напомнить — она должна быть осторожной с этим человеком, должна охранять своё сердце, и хотя уже начала смягчаться по отношению к нему, он никогда не видел в ней что-то большее, чем просто случайная связь.



— Мы можем начать с сейзе, — заговорщически прошептала мисс Инокава, наклонившись к ней, — но после того, как все немного выпьют, никто не заметит, если мы переместим ноги и сядем, как нам удобно.



Удивлённая сочувственным и дружелюбным тоном японки, Клео подняла голову и увидела тепло в её взгляде.



«Отлично. Как будто вся ситуация с Данте не достаточно плохая, так я еще и неверно оценила мисс Инокава».



— Я бы с удовольствием, — сказала Клео с бледной улыбкой. — У меня проблемы с коленом. Я не знаю, как долго смогу продержаться.