Попаданка с характером (Верхова) - страница 139

— Спасибо. — Я киваю.

И уже через секунду хлопаю себя по щекам. Даже представлять не хочется свое опухшее от слез и истерики лицо и красные глаза. Вдали вижу небольшой фонтанчик и уверенным шагом направляюсь к нему, чтобы умыться.

— Фэйт, ты можешь этого не делать. Сейчас есть все, чтобы справиться с ситуацией без тебя. Ты и так сделала очень многое. Больше всех. — Эдвард идет следом.

— Нет. Я должна, — твердо отвечаю я. Последнее, что я действительно должна.

Дальше пусть все течет по течению без моего на то вмешательства.

Финишная прямая.

Я справлюсь.

Глава 27

Когда я дохожу к воротам замка, истерику как рукой сняло. Я смогла избавиться от всех последствий.

И вот оно. повторение пройденного материала. Блудная принцесса в мужском подпоясанном костюме, с мочалкой на голове и требованиями сопроводить в кабинет короля. И стражники те же, что и вчера. Разница только в том, что в этот раз у меня во внутреннем кармане сложенная газета, которую я буквально несколько минут назад изъяла в оговоренном с Люсьен месте. Даже прочитать не успела, порадовалась только заголовку.

Ну, ничего. Мы с дорогим папочкой будем читать вместе, это наверняка будет куда увлекательнее.

В этот раз стража опрашивать и требовать достоверность моего статуса не стала. Ребята лишь тяжело вздохнули, переглянулись и скинулись на камень-ножницы-бумага (хоть что-то между мирами остается неизменным!), кто будет провожать меня до следующего поста с охраной.

— Где ты была?! — прорычал отец, как только стража доставила меня к нему на ковер.

— Ходила за свежей прессой, — с милой улыбочкой ответила я, проходя внутрь и с удобством устраиваясь в мягком кресле. — Я бы не отказалась от кофе.

Сама тем временем из-под ресниц наблюдала за сидящим напротив мужчиной. Неужели магия в нем настолько ослабла, что он даже не заметил, что потерял? Тот груз магии, что свалился на меня, как только на голову опустилась корона, сложно не заметить. Сейчас мне хочется думать, что моя совершенно некрасивая истерика произошла именно из-за этого.

— Что ты несешь?! Прессу доставляют слуги. Ничего умнее придумать не могла?! — Король Аркаден был в бешенстве. — Со дня на день к нам нагрянут послы из Галуаса, твой жених, а ты шляешься ночами непонятно где! Еще и возвращаешься в подобном виде.

— Вернемся к прессе, — спокойно произнесла я, доставая из внутреннего кармана свернутую вчетверо газету. — Ко мне в руки попал совершенно эксклюзивный выпуск. Предлагаю чисто по-семейному устроить чтения за утренней чашкой кофе.

Подняла на него взгляд, выдерживая театральную паузу и почти физически наслаждаясь его замешательством. Он точно не понимал, что происходит.