— Вам невероятно повезло, мисс Бартон, — лаконично согласился со мной лекарь.
Мистер Эванс, подсказала память после короткой заминки.
По нему, холостому, привлекательному и достаточно состоятельному сохли многие местные девицы. Вот только шансов у них не было: мистер Эванс (кажется, его звали Кристен) совсем недавно сделал предложение Элизабет Клер — подруге Амелии. Ах да, моей подруге.
Кумушки даже болтали, что именно ради Элизабет он и перевелся в академическую лечебницу. Впрочем, после свадьбы его ждало назначение при королевском дворе. Поговаривали, что ему прочат блестящее будущее и карьеру личного лекаря Его Величества.
— Да, — думая о своем, согласилась я. — Мне повезло…
Мистер Эванс отвернул рукава белой рубашки Грифленда и, положив указательный и средний пальцы чуть выше запястья, принялся считать пульс.
— С ним все будет в порядке? — мой голос все-таки дрогнул, и я с тревогой взглянула на лекаря.
— Мистер Грифленд подошел к самому краю. Еще немного и лишился бы дара, — суховато сказал Эванс. Его лицо смягчилось, когда он посмотрел на меня. — Не волнуйтесь, мисс Бартон. Речь идет не о жизни или смерти и даже не о потере дара. Всего лишь о магическом истощении. Несколько дней постельного режима и надлежащего ухода решат эту проблему.
— Вы уверены? — с сомнением спросила я. Грифленд выглядел смертельно бледным, и, казалось, готовился отправиться на тот свет.
— Абсолютно, мисс Бартон. Мистер Грифленд — молодой и сильный мужчина. Он быстро придет в себя, вот увидите.
— Надеюсь… — пробормотала я и уже громче добавила: — Вы очень добры, мистер Эванс. Я так благодарна вам!
Эванс покраснел от удовольствия, и на его лице с тонкой светлой кожей румянец был особенно заметен.
— Ну что вы, мисс Бартон. Это мой долг. К тому же, Элизабет…
Я насторожилась при упоминании имени подруги Амелии, но Эванс не успел закончить фразу. Двери лечебницы с грохотом распахнулись, и несколько мгновений спустя в комнату широким и быстрым шагом вошел ректор. Мрачный, явно разбуженный среди ночи, он пригладил рукой взлохмаченные ветром волосы и оправил сюртук, из-под которого виднелись пижамные штаны и домашние тапочки. Заметив мой интерес, ректор тут же запахнулся в длинное темно-серое пальто, которое частично прикрывало пижамные штаны. Я невольно хихикнула, но тут же уставилась в пол под неодобрительным взглядом ректора.
— Мистер Эванс, что у нас тут?
— У мистера Грифленда магическое истощение, но его жизни и дару ничего не угрожает.
— Слава Единому! — выдохнул ректор. Видимо, он ожидал чего-то более страшного. — Мисс Бартон, расскажите, как это произошло?