Невеста для серого волка (Марей) - страница 19

Внезапно взор выхватил незаметную на первый взгляд мастерскую, притаившуюся под сенью красных клёнов. Это низкое маленькое здание отличалось от остальных, но что-то я не припомню, чтобы видела его раньше.

- «Лавка тётушки Лаванды. Волшебные платья, шляпки, туфли. Почувствуй себя принцессой», - прочитала шёпотом, а внутри будто зазвенел колокольчик – вот оно! Вот то, что мне нужно!

Откуда я это знала? Неизвестно. Просто почувствовала. Решительно шагнув вперёд, повернула дверную ручку – раздался скрип, и я отважно вошла внутрь.

С порога меня окутал древесно-цветочный аромат, словно я оказалась за городом. Вокруг царил полумрак, мягкий свет сочился сквозь золотистые шторы, что спадали до самого пола мягкими складками. На длинных полках громоздились рулоны самых разнообразных тканей, в ряд выстроились разодетые манекены, точно солдаты на плацу. Стол у окна был завален отрезами кружева, нитками бус, ножницами и прищепками, а из игольницы в виде большого мухомора торчало десятка два швейных игл.

Да и вообще изнутри помещение казалось намного просторней, чем снаружи. Я поймала себя на мысли, что пялюсь по сторонам, разинув рот.

- Ну, здравствуй, милочка, - раздался деловой женский голос, и из-за ширмы вынырнула женщина.

На вид я бы дала ей лет сорок – лицо ещё свежее и румяное, но в уголках глаз уже наметились лучики морщин. Глаза смотрели чуть насмешливо, но без злости – она изучала меня, как что-то дико интересное. Я же прикипела взглядом к необыкновенным кудрям хозяйки – они были цвета лаванды. И глаза её… тоже были лавандовыми. Так вот откуда название лавки!

- Здравствуйте, - ответила тихо.

А женщина уже шагнула ко мне, обошла кругом. Её платье ярко-зелёного цвета колыхалось в такт движениям, а серебристые цветы на подоле мерцали игриво и таинственно.

- Как тебя зовут, деточка?

- Рози… То есть Розалин.

- Роза! – всплеснула она пухлыми руками. Нет, хозяйка не выглядела толстой, скорее, полненькой и милой. Как сдобная булочка. – Чудесный цветок, что расцвёл в старом неухоженном саду.

Показалось, что она намекает на мой наряд, и щёки сразу запекло румянцем.

- И зачем Роза заглянула в лавку тётушки Лаванды? – поинтересовалась, сощурившись.

- Мне нужно платье для приёма.

Интересно, хватит ли денег, которых оставил дядя Джеймс? Здесь всё такое красивое, шикарное… Вот будет стыд, если она назовёт цену втрое больше того, что лежит в кошельке.

Вдруг женщина ущипнула меня за щёку, заставив отшатнуться, и весело рассмеялась.

- Что вы делаете? – я дотронулась до пылающей кожи и покосилась на дверь, готовая бежать от этой странной тётушки Лаванды. Она наверняка сумасшедшая! Вон как глаза загорелись.