Обвенчанная с незнакомцем (Ратникова) - страница 87

Они ехали через парк, который правильнее было бы назвать лесом. Здесь пылало, щебетало и цвело всё буйство северной природы. Никаких ровных дорожек, только тропинки и тихие аллеи. И если на главных аллеях им ещё встречались нарядно одетые парочки, то когда Дерек свернул на боковую тропинку и вмиг очутился под сенью неизвестных, но могучих деревьев, она вообще даже на несколько мгновений забыла, что находится в Тауруме, в королевском парке.

Тропинка вывела их на поляну, усыпанную цветами. Мия никогда не видела ничего подобного. Ярко синие, как ясное солнечное небо, с жёлтыми прожилками и большими изящными лепестками. Они ещё и пахли дивно, источая тонкий, нежный аромат. Она остановила лошадь, с восторгом осматриваясь.

А вот лорд, видимо, узнал цветы, потому что соскочил с лошади, наклонился и сорвал цветок. Задумчивое выражение лица делало его похожим на какого-то рыцаря, сошедшего со старинных гравюр. Мия невольно залюбовалась им, поражаясь, насколько же он красив. Она не видела его шрамов. Только ясные тёплые глаза и такая знакомая до боли усмешка. Если бы они были одни… Но сзади молчаливой тенью следовали охранники.

— Нимфея, — произнёс Дерек, любуясь цветком. — Про него есть прекрасная легенда. Если хочешь, перескажу как-нибудь. — Он говорил небрежно, но Мия видела как дрожала его рука. Лорд сначала сжал цветок, словно желая его выбросить, а потом всё-таки разжал руку и протянул на ладони ей.

Это что-то означает? Мия не читала легенду, но нежная чашечка со странным тонким запахом внезапно заставили сердце биться быстрее.

— Спасибо, — она приняла цветок.

— Не за что, — голос снова звучал так странно глухо, как всегда, когда Дерек был чем-то взволнован. О, она очень хорошо изучила его. Она что-то сделала не так сейчас? Подняла глаза и так и осталась стоять, завороженно глядя на Дерека, глаза в глаза. Это какая-то магия, волшебство, иначе почему ей здесь так хорошо, словно время остановилось?

Она машинально поправила ему прядь, иссиня-чёрных с проседью волос.

— Тебе мешается, — сказала и смутилась. Чувствуя как краснеет под таким странным взглядом Дерека, её супруга, которого знает и в то же время, который так чудесно не изведан.

Он помолчал. Несколько секунд, а потом забрал у неё нимфею, провёл слегка ладонью по волосам и отступил. Мия обернулась. Что это было? Но тут же дотронулась до головы — в её изящную причёску был вплетён цветок с таким странным и нежным названием. Она улыбнулась, пытаясь скрыть неловкость.

Дерек подал ей руку, подсадил на лошадь и дальше до дворца они поехали всё так же, молча. Только на этот раз молчание не тяготило. Между ними словно протянулась неуловимая, но такая прочная нить, что никакие слова были не нужны.